1
00:00:00,000 --> 00:00:02,157
Précédemment...

2
00:00:02,158 --> 00:00:04,799
Il m'a fait faire un tour.
J'ai passé la nuit chez lui.

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,709
- Comment il s'appelle?
- Ross.

4
00:00:06,710 --> 00:00:09,689
- C'est quoi ton poison?
- Héroïne, cocaïne,

5
00:00:09,690 --> 00:00:11,772
alcool, meth.
Un peu de tout, à vrai dire.

6
00:00:11,773 --> 00:00:14,687
Et toute cette merde sexuelle 
qui va avec.

7
00:00:14,688 --> 00:00:16,733
Comment tu sais pour Becca ce soir ?

8
00:00:16,734 --> 00:00:19,619
On est toujours en contact. Elle a tout
le temps des questions sur l'écriture.

9
00:00:19,620 --> 00:00:21,750
Elle ne me pose jamais de questions
sur l'écriture.

10
00:00:22,663 --> 00:00:24,384
Ok, salut !

11
00:00:24,385 --> 00:00:27,436
- Je viens voir Natalie.
- Natalie est ma femme.

12
00:00:27,437 --> 00:00:30,541
Natalie m'a dit :
"Laisse entrer la nouvelle architecte."

13
00:00:30,542 --> 00:00:32,058
C'est moi.

14
00:00:32,059 --> 00:00:33,584
Je ne veux pas te tordre le bras, mais...

15
00:00:33,585 --> 00:00:37,832
J'aimerais prendre ta main ici, 
et la glisser sous ma jupe.

16
00:00:40,009 --> 00:00:42,883
Si tu meurs, tu ne préférerais pas que ce soit avec ta bite en moi?

17
00:00:42,884 --> 00:00:46,517
Si je meurs, je mourrai en faisant 
ce pour quoi je suis né.

18
00:00:46,518 --> 00:00:48,652
C'est ça! C'est le moment qu'on attendait tous.

19
00:00:48,653 --> 00:00:50,695
Je suis un putain de génie maintenant.

20
00:00:50,696 --> 00:00:52,131
Hank, on doit y aller.

21
00:00:52,132 --> 00:00:54,699
ça vous dérange si je reste ici, à écrire

22
00:00:54,700 --> 00:00:57,595
- peut-être inviter du monde ?
- Ce que tu voudras.

23
00:00:57,596 --> 00:01:00,886
Félicitations. Tu as atteint 
le second round

24
00:01:15,728 --> 00:01:18,514
C'est bon d'être chez s..

25
00:01:18,515 --> 00:01:21,694
Bonté divine !

26
00:01:22,464 --> 00:01:25,080
C'est quoi ce bordel, Hank ?

27
00:01:26,394 --> 00:01:29,326
Jesus, guide-moi !

28
00:01:41,979 --> 00:01:45,000
Tous les meubles 
sont dans la chambre, Hank !

29
00:01:45,001 --> 00:01:48,798
- Allez, juste le gland.
- Non, cherche une capote.

30
00:01:48,799 --> 00:01:50,472
Est-ce que c'est Becca ?

31
00:01:51,725 --> 00:01:54,039
Elle a l'air bien faite.

32
00:01:55,084 --> 00:01:57,196
- Elle a grandi.
- J'te tuerai.

33
00:01:57,197 --> 00:02:00,363
- Elle s'est bien développée.
- Je te tuerai putain.

34
00:02:00,364 --> 00:02:05,420
La chlorine tue 99% du sperme, 
n'est-ce pas ?

35
00:02:05,421 --> 00:02:07,351
Okay.

36
00:02:07,352 --> 00:02:10,906
Ça va, je vais prendre une capote.

37
00:02:10,907 --> 00:02:13,068
Hank, qu'est-ce qu'il se passe ?

38
00:02:13,969 --> 00:02:15,616
- Ooh !
- Papa !

39
00:02:17,520 --> 00:02:19,237
Salut, Becca.

40
00:02:25,185 --> 00:02:29,038
Saison 6 Episode 07
-= The Dope Show/Scared Straight =-

41
00:03:03,483 --> 00:03:07,205
- Tu n'étais pas obligé de le frapper.
- J'étais pas obligé mais j'en avais envie !

42
00:03:07,206 --> 00:03:09,086
- Il pourrait te faire un procès.

43
00:03:09,087 --> 00:03:11,929
Ouais mais au moins j'aurais pas à lui 
couper la bite et nourrir les sdf avec.

44
00:03:11,930 --> 00:03:14,991
Tu sais quoi, je ne t'ai toujours pas 
entendu t'excuser.

45
00:03:14,992 --> 00:03:17,079
J'suis désolée d'avoir mis le bordel 
chez Charlie.

46
00:03:17,080 --> 00:03:18,806
Oui, bien sûr que je vais tout nettoyer.

47
00:03:18,807 --> 00:03:22,516
Suis-je désolée d'avoir donné une 
fête d'enfer et de m'être éclatée ?

48
00:03:22,517 --> 00:03:25,291
- Sûrement pas.
- Ça devient un problème, Becca.

49
00:03:25,292 --> 00:03:27,188
- J'suis pas sûre d'être d'accord.
- Donne moi ça.

50
00:03:30,464 --> 00:03:32,733
- Super, tu vas devoir m'en racheter un
- Non, je n'ai pas à le faire

51
00:03:32,734 --> 00:03:35,144
- Bien. En ce cas, plus de contacts.
- Quoi ?

52
00:03:35,145 --> 00:03:38,607
Je pourrais être retenu dans n'importe quel trou à rat et tu ne serais pas capable de localiser mon iPhone.

53
00:03:38,608 --> 00:03:41,656
Je ne t'aime pas beaucoup là.
Et toi tu l'aimes bien là ?

54
00:03:41,657 --> 00:03:44,241
- Non, je ne l'aime pas.
- Je ne vois pas où est le problème.

55
00:03:44,242 --> 00:03:46,914
- Tu bois tout le temps.
- Pas tout le temps.

56
00:03:46,915 --> 00:03:49,032
- Tu fumes des joints.
- Si y'en a, c'est pas comme si j'avais

57
00:03:49,033 --> 00:03:52,330
une de ces voitures magiques de 
marijuiana ou quoi que ce soit.

58
00:03:52,331 --> 00:03:54,616
- Tu prends de la cocaïne ?

59
00:03:54,617 --> 00:03:58,555
J'ai expérimenté la drogue que 
t'appelles la cocaïne,

60
00:03:58,556 --> 00:04:01,466
il y a fort fort longtemps, dans une
très lointaine galaxie,

61
00:04:01,467 --> 00:04:03,401
- dans ma folle jeunesse.
- ca c'est un mensonge.

62
00:04:03,402 --> 00:04:06,074
Vois-tu, parfois il est important
de mentir aux enfants.

63
00:04:06,755 --> 00:04:08,966
- pas très réjouissant comme propos.
- non, en effet.

64
00:04:08,967 --> 00:04:12,349
Le fond de l'histoire est que tu fais 
des choix douteux en ce moment.

65
00:04:12,350 --> 00:04:14,713
Dis la reine des choix douteux !

66
00:04:14,714 --> 00:04:18,101
Eh, soit respectueux des choix douteux 
de ta mère !

67
00:04:18,102 --> 00:04:20,998
Écoutez, je vous respecte tous
les deux. Toujours.

68
00:04:20,999 --> 00:04:24,539
Ma vie personnelle a été chaotique, 
pour parler gentiment,

69
00:04:24,540 --> 00:04:26,481
mais je me suis toujours comportée correctement

70
00:04:26,482 --> 00:04:29,482
- vous deux avez eu la vie facile avec moi
- c'est vrai

71
00:04:29,483 --> 00:04:34,381
Mais tu ne peux pas nous demander
d'ignorer que là tu es incontrôlable !

72
00:04:34,382 --> 00:04:37,985
- Oui, oui, comme elle.
- mais je m'amuse tellement.

73
00:04:37,986 --> 00:04:40,096
Je fais la fête comme une rock star.

74
00:04:40,097 --> 00:04:42,994
D'accord. Ecoute, assez de 
prêchi prêcha, plus de leçons.

75
00:04:42,995 --> 00:04:46,835
Allons voir ces conneries en pratique.
Allez on y va.

76
00:04:59,528 --> 00:05:02,644
Quoi de neuf, Runks?

77
00:05:03,918 --> 00:05:06,864
Okay,c'est quoi ce bordel ?
Je suis désolé.

78
00:05:06,865 --> 00:05:09,055
Écoute, j'ai eu une expérience
récemment...

79
00:05:09,056 --> 00:05:10,824
Ouais, comme le truc gay?
J'ai entendu.

80
00:05:10,825 --> 00:05:13,852
Non, non, je suis totalement hétéro
maintenant, t'as pas entendu?

81
00:05:13,853 --> 00:05:17,333
Oh? J'ai entendu que tu t'es encore
fait virer.

82
00:05:17,334 --> 00:05:20,119
Ben, oui, c'était malheureux mais

83
00:05:22,545 --> 00:05:26,297
T'essayes de plus payer 
ta pension alimentaire ou quoi ?

84
00:05:26,298 --> 00:05:29,591
- C'est ca ? Arrête tout de suite !
- Non, non, pas du tout !

85
00:05:29,592 --> 00:05:33,149
Mon dieu, j'ai un nouveau job,
un bon job.

86
00:05:33,150 --> 00:05:36,256
Et je me demande toujours pourquoi
 je paye pour que tu élèves un enfant

87
00:05:36,257 --> 00:05:39,694
que tu as appelé comme ton second mari.

88
00:05:39,695 --> 00:05:41,990
Ça, ça ne me convient toujours pas.

89
00:05:41,991 --> 00:05:44,849
C'est ton fils, Charlie !
Je sais et je l'aime à la folie.

90
00:05:44,850 --> 00:05:49,983
Et en fait, c'est pourquoi je suis ici.
Car j'ai récemment vu la mort en face.

91
00:05:49,984 --> 00:05:54,322
Et ça a vraiment été plus clair, Marcy.
Ça m'a ramené à l'essentiel.

92
00:05:54,323 --> 00:06:00,014
Et j'apprécierais vraiment de passer
la journée avec toi et le petit Stu.

93
00:06:00,015 --> 00:06:03,681
Alors c'est bien, tu es bienvenue 
pour passer la journée avec Stu, et

94
00:06:03,682 --> 00:06:08,160
- J'irai faire du shopping.
- Ça marche. Ravi de t'avoir soulagée.

95
00:06:09,975 --> 00:06:11,810
- Quoi ?
- Je sais pas.

96
00:06:11,811 --> 00:06:14,336
Je sais juste que tu travailles
un certain point de vue ici.

97
00:06:14,337 --> 00:06:16,591
Non, Marcy, parole de scout,
Je n'ai aucun point de vue.

98
00:06:16,592 --> 00:06:19,001
- Je suis libre.
- Conneries. On sait tous

99
00:06:19,002 --> 00:06:22,494
- que ta queue est courbée.
- Merci de me le rappeler.

100
00:06:22,495 --> 00:06:26,311
C'est pour ça que je suis là.
Juste garder ça réel, Runkle.

101
00:06:26,312 --> 00:06:29,963
- Ravi que tu y penses.
- Très bien.

102
00:06:29,964 --> 00:06:32,381
Stuart !

103
00:06:32,382 --> 00:06:35,635
Tu sais, faire la fête comme 
une rock star ça a l'air cool,

104
00:06:35,636 --> 00:06:37,297
mais cette merde t'excite, finalement.

105
00:06:37,298 --> 00:06:40,410
Tu veux savoir de quoi a l'air
une vraie rock star ? C'est pas joli.

106
00:06:44,198 --> 00:06:47,363
Hank !
Ami.

107
00:06:48,666 --> 00:06:50,454
Tu m'as manqué.

108
00:06:51,432 --> 00:06:53,658
- Et tu es venu en famille.
- Oui.

109
00:06:53,659 --> 00:06:55,640
- C'est ton enfant ?
- Becca.

110
00:06:56,499 --> 00:06:58,839
- Bonjour enfant.
- Salut.

111
00:06:58,840 --> 00:07:00,616
Elle parle anglais.

112
00:07:00,617 --> 00:07:03,520
Et Karen !

113
00:07:04,607 --> 00:07:07,017
J'ai rêvé de toi !
Je devrais te le dire ?

114
00:07:07,018 --> 00:07:10,501
J'étais sur scène et je t'espionnais
au premier rang.

115
00:07:10,502 --> 00:07:13,777
Et ta beauté naturelle m'envoûtait,

116
00:07:13,778 --> 00:07:16,916
alors j'ai concentré toute mon énergie 
sur toi, et,

117
00:07:16,917 --> 00:07:19,669
et je t'ai fait jouir rien
qu'en te regardant.

118
00:07:19,670 --> 00:07:24,120
- Tu es sûre qu'elle ne simulait pas ?
- C'était mon putain de rève !

119
00:07:29,523 --> 00:07:32,876
Ooh, mon Dieu. Je sens quelque chose.

120
00:07:32,877 --> 00:07:35,235
- Je crois que c'est forcément...
- Ferme ta putain de gueule.

121
00:07:35,236 --> 00:07:39,842
Allez, j'ai quelqu'un à vous présenter.
Un de vos fans. Et des miens.

122
00:07:39,843 --> 00:07:41,462
Tu vois ce que je veux dire ?

123
00:07:42,674 --> 00:07:46,550
Hank, Karen, l'enfant.

124
00:07:46,551 --> 00:07:49,787
J'aurais voulu rencontrer le poète
et le philosophe.

125
00:07:49,788 --> 00:07:52,991
- Bordel, c'est Marylin Manson!
- Marylin Manson.

126
00:07:52,992 --> 00:07:56,047
On discutait à propos 
de faire un duo ensemble.

127
00:07:56,048 --> 00:07:59,253
Peut-être une tournée aux States,
ce serait vraiment quelque chose, non ?

128
00:07:59,254 --> 00:08:01,522
Je suis ici juste pour la drogue.

129
00:08:03,271 --> 00:08:06,007
- Il plaisante...
- Pas vraiment.

130
00:08:06,008 --> 00:08:09,388
- Il fait des blagues.
- Ecoute, j'ai emmené Becca parce que...

131
00:08:09,389 --> 00:08:12,107
- Becca, qui est Becca ?
- Ma fille.

132
00:08:12,108 --> 00:08:13,870
Oh, l'enfant.

133
00:08:13,871 --> 00:08:16,396
Oui, elle a récemment découvert les
joies de l'abus de substance,

134
00:08:16,397 --> 00:08:20,312
et je veux la détromper d'une façon
qui ne la fasse pas souffrir plus tard.

135
00:08:20,313 --> 00:08:23,369
- Pourquoi tu ferais ça ?
- Parce que je l'aime,

136
00:08:23,370 --> 00:08:27,444
et pas question d'overdose avant l'âge
légal de boire. Tu peux aider un frère ?

137
00:08:27,445 --> 00:08:29,137
Absolument.

138
00:08:29,138 --> 00:08:32,773
J'ai fait un peu de prévention
anti-drogue, en mon temps.

139
00:08:32,774 --> 00:08:35,257
Parfois sobre, même.

140
00:08:35,258 --> 00:08:38,613
- Hank Moody ?
- Marylin Manson.

141
00:08:38,614 --> 00:08:40,732
Je suis un fan de tes mots.

142
00:08:40,733 --> 00:08:45,541
Je serais honoré si tu venais te 
taper un peu de coke avec moi.

143
00:08:47,614 --> 00:08:50,135
C'est super cool.

144
00:08:50,136 --> 00:08:52,200
Ouais c'est cool.

145
00:08:53,982 --> 00:08:57,988
Je sais, je t'ai vu dans les montagnes,
c'est vrai, je sais ...

146
00:08:57,989 --> 00:08:59,900
Oh !
Qu'est-ce que...

147
00:08:59,901 --> 00:09:02,781
Brayden !
Je suis tellement désolé.

148
00:09:02,782 --> 00:09:05,269
- T'es nouveau ici.
- Oui, je suis nouveau.

149
00:09:05,270 --> 00:09:09,313
- Ouais. Envie de bouffer du lion ?
- Tu l'as dit, sister.

150
00:09:09,314 --> 00:09:13,869
- Je suis Tricia.
- Salut, Charlie, enchanté.

151
00:09:13,870 --> 00:09:17,834
Je suis Brayden, Jayden et la mère de
Jayden

152
00:09:17,835 --> 00:09:19,822
Wow !

153
00:09:19,823 --> 00:09:22,502
Tu me rends relax.
J'ai juste ce qui...

154
00:09:22,503 --> 00:09:26,263
Fais pas ca Stewie,
pas dans ta bouche. Ok.

155
00:09:26,264 --> 00:09:29,195
- Tu es marié ?
- Divorcé.

156
00:09:29,196 --> 00:09:31,979
- Et toi ?
- Mariée, 23 ans.

157
00:09:31,980 --> 00:09:35,217
- Vraiment ?
- Ouais.

158
00:09:35,218 --> 00:09:38,694
- T'as pourtant pas l'air si vieille !
- Merci, sympa..

159
00:09:38,695 --> 00:09:41,208
Mon mari et moi sommes
des amours de lycée.

160
00:09:41,209 --> 00:09:44,161
Trop cool.
Et pour l'inspiration...

161
00:09:44,162 --> 00:09:48,159
ça l'entretient un bon moment.

162
00:09:48,160 --> 00:09:50,278
Ça marche, mais en fait, c'est
du boulot.

163
00:09:50,279 --> 00:09:52,864
Je te vois, Stu.

164
00:09:53,273 --> 00:09:55,964
Je sais pas, vous allez être les 
meilleurs amis, et, je sais pas,

165
00:09:55,965 --> 00:09:58,572
- garde-le au frais.
- Absolument.

166
00:09:58,573 --> 00:10:00,802
Tu me diras ton secret un jour.

167
00:10:01,317 --> 00:10:03,973
Hey, et si tu prenais les mômes
pour une sortie ?

168
00:10:03,974 --> 00:10:05,464
Oui, bien sûr, j'imagine.

169
00:10:05,465 --> 00:10:08,685
Enregistre ton numéro de portable,
on s'enverra quelques textos.

170
00:10:09,941 --> 00:10:11,564
- Vite.
- Parfait.

171
00:10:18,531 --> 00:10:21,439
Je suis dé-désolé, c'est de vous ?

172
00:10:21,440 --> 00:10:24,358
Pourquoi tu t'excuses ?
Donne-moi juste 5 minutes.

173
00:10:24,359 --> 00:10:26,180
Et à propos des enfants ?

174
00:10:26,181 --> 00:10:28,976
Soit pas une putain de tapette,
ils vont bien.

175
00:10:32,054 --> 00:10:34,079
Oui, Stewi, papa doit aller ..

176
00:10:35,152 --> 00:10:40,113
Je ... reste juste a l'intérieur du 
dragon, ok Stewie ? Dans la bouche.

177
00:10:45,615 --> 00:10:48,369
J'adore me droguer.

178
00:10:48,370 --> 00:10:50,561
Ouais, on dirait quelque chose
que tu aurais pu dire, papa.

179
00:10:50,562 --> 00:10:53,078
Oui, comme une blague, peut-être.

180
00:10:53,079 --> 00:10:54,939
Voilà le truc, enfant.

181
00:10:54,940 --> 00:10:57,108
Certains d'entre nous sont 
Keith Moon,

182
00:10:57,109 --> 00:10:59,304
et  certains autres sont Keith
Richards.

183
00:10:59,305 --> 00:11:01,029
Et tu ne sais pas lequel tu es
jusqu'à ce que tu

184
00:11:01,030 --> 00:11:04,525
émerges dans un couffin ou
une maison de retraite.

185
00:11:04,526 --> 00:11:07,264
C'est rassurant.
Merci.

186
00:11:07,265 --> 00:11:10,089
Il y a un truc dont ils ne te parleront
pas : accro au sexe,

187
00:11:10,090 --> 00:11:14,691
drogue, etc.
Tu finiras avec le SIDA.

188
00:11:15,219 --> 00:11:17,390
Non, ça, en fait, ils le disent.

189
00:11:17,391 --> 00:11:20,621
Enfin, j'aurais aimé qu'ils le disent,
parce que j'ai le SIDA maintenant.

190
00:11:25,614 --> 00:11:28,606
Je déconne putain.
Pourquoi vous êtes si sérieux?

191
00:11:31,173 --> 00:11:33,086
Pour Noël, je veux le SIDA.

192
00:11:34,453 --> 00:11:39,326
On pourrait pas dire que tout a foiré
et se barrer d'ici ?

193
00:11:39,327 --> 00:11:41,615
Moody. J'aime tes mots,

194
00:11:41,616 --> 00:11:44,383
vraiment, mais je préfère
ton goût pour les femmes.

195
00:11:44,384 --> 00:11:48,281
C'est une beauté, pas vrai ?
J'ai rêvé d'elle la nuit dernière.

196
00:11:48,282 --> 00:11:51,357
Je l'ai fait jouir en la regardant.

197
00:11:52,634 --> 00:11:55,553
Vous n'êtes plus ensemble pas vrai ?
 Donc pas de soucis si je...

198
00:11:55,554 --> 00:11:58,903
Me cherche pas Marylin Manson,
 sinon on va se battre.

199
00:11:58,904 --> 00:12:01,183
Tu veux te battre avec moi ?
Sérieusement ?

200
00:12:01,184 --> 00:12:03,022
On va se battre tous les deux.

201
00:12:03,023 --> 00:12:06,565
Papa, ne te bats pas avec Marylin
Manson, c'est un de mes héros !

202
00:12:06,566 --> 00:12:09,303
T'entends ça, papa ?
Un putain de héros.

203
00:12:09,304 --> 00:12:13,109
Ok, ça va. Revoyons un peu
toute cette merde, d'accord ?

204
00:12:13,110 --> 00:12:15,414
Maintenant, je la soumets
à l'estimé jury :

205
00:12:15,415 --> 00:12:18,472
Y a moyen de faire du grand art
sans te suicider ?

206
00:12:18,473 --> 00:12:20,711
- Je dis oui.
- Moi aussi.

207
00:12:21,605 --> 00:12:23,381
Completement possible.

208
00:12:23,382 --> 00:12:26,149
Mais les drogues le rendent
juste plus marrant.

209
00:12:26,150 --> 00:12:28,806
J'aime cette meuf ! bam !

210
00:12:28,807 --> 00:12:31,551
J'ai besoin de pisser, et probablement
de vomir.

211
00:12:33,174 --> 00:12:37,370
S'il te plait, reste là et assure-toi
qu'elle ne touche à rien.

212
00:12:37,371 --> 00:12:39,028
Laisse cette merde hors d'ici maintenant
Que fais-tu ?

213
00:12:39,029 --> 00:12:41,803
Ces mecs sont des détritus,
elle va s'en charger.

214
00:12:41,804 --> 00:12:43,353
- Juste laisse la ...
- Non.

215
00:12:43,354 --> 00:12:44,902
- Elle va le faire.
- Elle l'aime.

216
00:12:44,903 --> 00:12:47,056
Maman.
Prends une photo.

217
00:12:47,057 --> 00:12:48,819
Tu te fous de moi ?

218
00:12:54,186 --> 00:12:56,669
C'est toi, Charlie ?
- Oui.

219
00:12:56,670 --> 00:12:58,203
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?

220
00:12:58,204 --> 00:13:03,017
Je...j'étais aux WC dames. Désolé,
j'ai dû me tromper.

221
00:13:03,018 --> 00:13:04,546
Reviens ici.

222
00:13:06,901 --> 00:13:09,737
Waouaw Tricia !
Tu es belle.

223
00:13:12,856 --> 00:13:14,294
J'allais te le dire.

224
00:13:14,295 --> 00:13:17,343
A ce point, c'est déjà mieux que mon
dernier plan cul à cet endroit

225
00:13:17,344 --> 00:13:19,385
Arrête de m'appeler Tricia de suite.
Je ne suis pas Tricia.

226
00:13:19,386 --> 00:13:20,790
Je suis Hannah.

227
00:13:20,791 --> 00:13:24,092
C'est un truc de trouble de la
personnalité ou ... ?

228
00:13:24,093 --> 00:13:25,807
Non, c'est mon site internet.

229
00:13:25,808 --> 00:13:28,413
"Housewive Hannah".
Tu connais ?

230
00:13:28,414 --> 00:13:29,832
- Je ne crois pas.
- C'est marrant.

231
00:13:29,833 --> 00:13:32,502
- Je t'ai pris pour une star du porno.
- Oh, je le suis.

232
00:13:32,503 --> 00:13:34,090
- C'est un site payant ?
- Bien entendu que ça l'est !

233
00:13:34,091 --> 00:13:37,535
Voilà le pourquoi du comment. J'aime
pas payer mon porno. C'est comme ça.

234
00:13:38,896 --> 00:13:40,362
Assez parlé.

235
00:13:40,363 --> 00:13:42,326
Je vais avoir besoin de vous pour
nous filmer.

236
00:13:43,425 --> 00:13:45,407
Filmer quoi, vraiment ?

237
00:13:45,408 --> 00:13:47,531
Je vais te sucer la bite, et
tu vas filmer ca.

238
00:13:47,532 --> 00:13:49,789
Et là tu vas me donner une de
ces putains d'éjac faciale.

239
00:13:49,790 --> 00:13:51,918
Ca c'est mon truc. Je suis connu
pour ça.

240
00:13:53,086 --> 00:13:57,078
En fait c'est le top du top.
Donne tout sur mes verres et tout.

241
00:13:57,079 --> 00:13:59,089
C'est ce que les fans aiment.

242
00:13:59,090 --> 00:14:00,603
C'était une bonne prise, là,
maintenant.

243
00:14:00,604 --> 00:14:02,870
Tu veux vraiment mettre ça.

244
00:14:02,871 --> 00:14:04,287
- Vraiment ?
- Ouais.

245
00:14:04,288 --> 00:14:05,876
Tu ne veux probablement pas montrer
ton visage, n'est-ce pas ?

246
00:14:05,877 --> 00:14:07,881
Probablement pas.
Bonne idée.

247
00:14:07,882 --> 00:14:10,613
-Quelqu'un d'autre aurait-il porté...
- Mets ce putain de masque !

248
00:14:10,614 --> 00:14:12,657
- On s'en tape.
- Mets juste ce putain de masque !

249
00:14:13,631 --> 00:14:15,435
Bon travail.

250
00:14:17,841 --> 00:14:19,266
Est-ce que ça rend bien ?

251
00:14:19,267 --> 00:14:21,182
C'est super !

252
00:14:21,183 --> 00:14:22,750
- Ok, prêt ?
- Ouai.

253
00:14:22,751 --> 00:14:25,291
Ok, on y va.
Sors ta bite.

254
00:14:25,292 --> 00:14:27,292
Oh c'est une bonne idée.

255
00:14:28,098 --> 00:14:31,752
- Et rappelle toi. Sur mon visage.
- D'accord.

256
00:14:31,753 --> 00:14:33,362
- Tu m'écoutes ?
- Je t'écoute.

257
00:14:33,363 --> 00:14:35,524
- Tu m'écoutes ?
- Je t'écoute.

258
00:14:49,003 --> 00:14:50,523
Mec !

259
00:14:50,524 --> 00:14:52,820
C'est quoi cette merde ?

260
00:14:52,821 --> 00:14:55,188
Tu viens juste de gâcher ta charge !

261
00:14:55,189 --> 00:14:57,184
Tu étais supposer cracher sur mon
visage !

262
00:14:57,185 --> 00:14:59,870
C'est ... cette putain de situation
c'est très excitant.

263
00:14:59,871 --> 00:15:01,786
Tu veux recommencer, parce que
je peux faire mieux.

264
00:15:01,787 --> 00:15:04,793
Non! Dégage putain, t'es une merde.

265
00:15:04,794 --> 00:15:08,014
Et donne-moi mon masque.
Maintenant.

266
00:15:09,897 --> 00:15:11,980
Allez.

267
00:15:11,981 --> 00:15:14,662
Tu veux connaitre le secret d'un bon
mariage ?

268
00:15:14,663 --> 00:15:18,234
Ecoute-la de temps en temps !
C'est si dur que ça ?

269
00:15:18,235 --> 00:15:19,874
Tu veux encore te la jouer
rencart et tralala ?

270
00:15:19,875 --> 00:15:22,116
Non !

271
00:15:29,737 --> 00:15:32,313
Hey, étalon.

272
00:15:32,314 --> 00:15:34,261
Oh, très cher!

273
00:15:36,298 --> 00:15:39,589
- Je savais. Tu pouvais pas me laisser.
- En fait je suis là avec ma fille.

274
00:15:39,590 --> 00:15:42,862
Je l'ai emmenée pour lui apprendre
les méfaits de la drogue et de l'alcool.

275
00:15:42,863 --> 00:15:45,029
C'est l'effet que cela a sur toi ?

276
00:15:45,030 --> 00:15:47,154
Non, non pas du tout.

277
00:15:47,155 --> 00:15:48,845
Tu as fait le tour ?

278
00:15:48,846 --> 00:15:50,369
Oh, je ne crois pas.

279
00:15:50,370 --> 00:15:54,794
Tant de pièces, tant de coins
et de recoins.

280
00:15:54,795 --> 00:15:57,837
Tant d'endroits pour tourner en rond
et se perdre.

281
00:15:57,838 --> 00:16:00,113
Je ne pense pas que je vais
me perdre.

282
00:16:00,593 --> 00:16:04,687
Je ferais mieux d'aller au centre de
crise avant qu'une soit enceinte.

283
00:16:04,688 --> 00:16:06,155
- Hank ?
- Oui.

284
00:16:06,156 --> 00:16:09,495
Savais-tu qu'Atticus accumulait des
engins de torture médiévaux ?

285
00:16:09,496 --> 00:16:13,416
Non, je ne savais pas, mais cette
révélation ne me surprend pas.

286
00:16:13,417 --> 00:16:15,311
Tu sais ce qu'est un éventreur de seins,
Hank ?

287
00:16:15,312 --> 00:16:20,111
Non, mais c'est parfaitement clair
et dégoûtant.

288
00:16:20,112 --> 00:16:25,327
Ça découpait en morceaux les seins
des femmes coupables d'adultère.

289
00:16:25,328 --> 00:16:28,783
Pourquoi abîmer une parfaite et bonne
poitrine ? Ça n'a aucun sens.

290
00:16:28,784 --> 00:16:31,616
Oh, t'es mignon.
Merci.

291
00:16:31,617 --> 00:16:36,192
- Oh, non, je ne parlais pas des tiens.
- Oh, tu ne les trouves pas jolis ?

292
00:16:36,193 --> 00:16:39,216
Non, ils sont à mourir.
Belles boîtes à lait.

293
00:16:39,217 --> 00:16:41,815
C'est juste que c'est inapproprié 
de parler du sein d'un autre homme.

294
00:16:41,816 --> 00:16:44,479
- Si tu vois ce que je veux dire.
- Je déciderai de ce qui est indécent.

295
00:16:44,480 --> 00:16:46,552
Pas certaine que tu doives.

296
00:16:46,553 --> 00:16:49,816
- Touche-les.
- Oh. Non, ça va.

297
00:16:49,817 --> 00:16:54,773
- Allez, tu veux pas les toucher ?
- Peut-être juste un.

298
00:16:55,372 --> 00:16:57,160
Oh... mon Dieu, mon Dieu.

299
00:16:58,369 --> 00:17:02,804
Ça faisait si longtemps que des mains
habiles ne m'avaient pas tripotée.

300
00:17:04,553 --> 00:17:08,080
Karen !
Juste un examen des seins.

301
00:17:08,081 --> 00:17:10,069
Pour rechercher une tumeur.

302
00:17:11,249 --> 00:17:12,928
Je pense que ça va.
Tu devrais aller bien.

303
00:17:12,929 --> 00:17:15,424
Je ferais  la même chose pour toi.
N'importe quand, n'importe où.

304
00:17:15,425 --> 00:17:16,959
-Tu sais que je le ferai.
- Ouais.

305
00:17:16,960 --> 00:17:21,399
Donc Marylin Manson est en train d'essayer de faire un plan à trois avec ta fille et moi

306
00:17:21,400 --> 00:17:23,237
Oh, c'est mon signal.

307
00:17:33,800 --> 00:17:36,479
Ok, Becca, j'ai compris.
J'abandonne.

308
00:17:36,480 --> 00:17:38,535
C'est vraiment trop marrant.

309
00:17:38,536 --> 00:17:40,570
-Si j'avais ton âge
 et que ça m'arrivait à moi,

310
00:17:40,571 --> 00:17:43,654
je dirais à mes parents d'aller 
se faire foutre et de mourir aussi.

311
00:17:43,655 --> 00:17:46,345
Mon père m'aurait tapé dans la bouche,
mais  c'est une autre histoire.

312
00:17:46,346 --> 00:17:50,410
On va partir, tu vas prendre du plaisir
avec ton héros.

313
00:17:50,411 --> 00:17:52,616
De quoi tu parles putain ?

314
00:17:52,617 --> 00:17:55,282
Maman, papa, doucement, allez.
Je vais prendre soin de la fille.

315
00:17:55,283 --> 00:17:58,075
Regardez son visage.
La fille ira bien.

316
00:17:58,076 --> 00:18:00,938
On va faire des trucs,
raconter des histoires de fantômes,

317
00:18:00,939 --> 00:18:03,004
parler de nos tueurs en série préférés.

318
00:18:03,005 --> 00:18:05,298
Elle sera à la maison jusqu'à l'aube,
je le jure.

319
00:18:05,299 --> 00:18:07,184
On y va.

320
00:18:07,185 --> 00:18:11,379
Becca, prends-moi une photo les couilles
 dans sa bouche avant qu'il se réveille.

321
00:18:13,705 --> 00:18:15,854
Mec, non !

322
00:18:15,855 --> 00:18:20,075
Les boules, mec.
Trop les boules !

323
00:18:20,076 --> 00:18:21,877
Dégage !

324
00:18:21,878 --> 00:18:24,639
- Papa ?
- Oui mon garçon.

325
00:18:24,640 --> 00:18:28,932
- Où t'es allé aujourd'hui ?
- Qu'est-ce que tu veux dire ?

326
00:18:28,933 --> 00:18:32,512
Tu etais dans la salle de bain pendant
très longtemps.

327
00:18:33,013 --> 00:18:37,205
Oh oh, ouais. Ces filets de poulet donnent
un mauvais ventre à papa.

328
00:18:37,206 --> 00:18:39,783
Il fallait que je fasse un gros popo.

329
00:18:45,184 --> 00:18:47,388
Bonne nuit, maman.
Bonne nuit, papa.

330
00:18:47,389 --> 00:18:49,342
Je t'aime.

331
00:18:51,916 --> 00:18:54,082
Bonne nuit bébé.

332
00:19:05,322 --> 00:19:09,980
- Il est si heureux.
- C'est comme ça qu'il devrait être.

333
00:19:09,981 --> 00:19:12,612
Il devrait s'endormir comme
ça toutes les nuits.

334
00:19:12,613 --> 00:19:16,317
Ouais, c'est un beau
 petit conte de fées, Charlie.

335
00:19:16,318 --> 00:19:19,442
Mais c'est pas la vraie vie.

336
00:19:19,443 --> 00:19:21,613
Peut-être que ça devrait.

337
00:19:21,614 --> 00:19:25,919
Pourquoi ne pas le faire ?
Pour lui ?

338
00:19:26,320 --> 00:19:32,200
Parce que les personnes,
qui l'ont fait,

339
00:19:32,201 --> 00:19:35,103
n'étaient pas supposés être ensemble.

340
00:19:35,104 --> 00:19:38,902
- T'es sûr de ça ?
- Ouais, j'en suis plutôt sûr.

341
00:19:38,903 --> 00:19:41,839
Je crois que j'ai les papiers du 
divorce pour le prouver.

342
00:19:41,840 --> 00:19:47,263
Tu sais, j'ai fait certaines erreurs,
Marcy, tu as fait certaines erreurs.

343
00:19:47,264 --> 00:19:51,824
On a surmonté tout ça, il est temps
de devenir vrais.

344
00:19:51,825 --> 00:19:56,019
- Ouais, comme si c'était si facile.
- Peut-être que ça l'est.

345
00:19:59,920 --> 00:20:02,591
Je t'aime toujours, Marcy.

346
00:20:02,592 --> 00:20:05,922
Quoi ?
Pourquoi tu me dis ça ?

347
00:20:05,923 --> 00:20:09,331
- Je ne sais pas, c'est sorti comme ça.
- Bah, garde cette merde pour toi.

348
00:20:09,332 --> 00:20:12,491
Peux pas. Si je ressens un truc,
j'aime le dire.

349
00:20:12,492 --> 00:20:14,173
Bien pour toi.

350
00:20:14,774 --> 00:20:17,891
Mais j'en ai marre de toi,
marre de Stu,

351
00:20:17,892 --> 00:20:20,466
j'en ai fini avec les hommes.

352
00:20:20,467 --> 00:20:23,497
Vraim... donc, tu te tournes 
vers les femmes maintenant ?

353
00:20:23,498 --> 00:20:25,721
Non, crétin.

354
00:20:30,777 --> 00:20:32,676
Dégueu.

355
00:20:32,677 --> 00:20:34,432
Arrête ça.

356
00:20:35,481 --> 00:20:37,695
Tu vas réveiller le garçon.

357
00:20:49,018 --> 00:20:51,965
Ok, c'est idiot, je ne peux pas rester, j'entre

358
00:20:51,966 --> 00:20:53,749
-Cela devrait être sa décision
-Non, j'entre.

359
00:20:53,750 --> 00:20:55,271
Je la connais.
Elle sera dehors en un rien de temps.

360
00:20:55,272 --> 00:20:59,512
Et s'il l'a enlevée pour la vendre
là un réseau de proxénètes.

361
00:20:59,513 --> 00:21:02,241
C'est une rockstar Karen,
pas un proxénète.

362
00:21:02,242 --> 00:21:03,894
Il pourrait être les deux.

363
00:21:03,895 --> 00:21:05,757
Vite, partons.
Il me cherche.

364
00:21:05,758 --> 00:21:08,057
Il veut que je le filme
déféquant sur Atticus.

365
00:21:08,058 --> 00:21:10,810
- C'est ma voie.
- C'est ma fille !

366
00:21:14,494 --> 00:21:16,865
Alors qu'a t'on appris aujourd'hui
 les gars ?

367
00:21:16,866 --> 00:21:19,777
Je pense que nous avons appris 
que certaines choses ne changent jamais.

368
00:21:19,778 --> 00:21:22,837
C'était un peu acerbe, madame,
que veux-tu dire par là ?

369
00:21:22,838 --> 00:21:25,211
Tout ce que j'ai appris
 je le savais déjà.

370
00:21:25,212 --> 00:21:28,127
Je sais que vous les gars vous m'aimez.
Je sais que vous tenez à moi.

371
00:21:28,128 --> 00:21:31,850
je sais que les drogues sont bonnes 
et mauvaises, dangereuses et fun.

372
00:21:31,851 --> 00:21:35,044
Je sais que ces gens sont lunatiques.
Je ne serai jamais comme ça.

373
00:21:35,045 --> 00:21:37,635
J'essaye juste 
de me le prouver à moi-même.

374
00:21:37,636 --> 00:21:41,823
Je sais que ça vous effraie mais 
vous n'avez qu'à me faire confiance.

375
00:21:41,824 --> 00:21:43,857
Tu peux faire ça ?

376
00:21:43,858 --> 00:21:45,402
Je pense que oui.

377
00:21:45,403 --> 00:21:48,735
On ne peut pas dire que tu nous laisses
beaucoup le choix.

378
00:21:48,736 --> 00:21:51,939
Super ! Cette discussion
 était un plaisir.

379
00:21:51,940 --> 00:21:55,539
- Je vais me pendre dans ma chambre.
- Contrôle de sécurité.

380
00:21:55,540 --> 00:21:58,220
As-tu fait toi même ton sac ma'am?

381
00:21:58,221 --> 00:21:59,831
Oh, je vois

382
00:22:04,216 --> 00:22:06,418
ce que tu peux garder.

383
00:22:06,419 --> 00:22:07,977
Vraiment ?

384
00:22:12,446 --> 00:22:13,846
Bonne nuit.

385
00:22:13,847 --> 00:22:17,771
Je  vais m'assurer que ça aille 
directement aux preuves de la police.

386
00:22:18,755 --> 00:22:20,565
- Un dernier verre ?
- Non.

387
00:22:20,566 --> 00:22:23,323
- Résumé ?
- Quoi ? Résumer quoi ?

388
00:22:23,324 --> 00:22:24,727
Ton plan

389
00:22:24,728 --> 00:22:28,227
pour éduquer ta fille aux risques
d'abus de drogues ?

390
00:22:28,228 --> 00:22:31,170
Peut-être que mon plan ne colle pas
vraiment au plan.

391
00:22:31,171 --> 00:22:33,648
Mais si oui, je suis peut-être
un putain de génie.

392
00:22:33,649 --> 00:22:36,296
Ou on est juste allés là-bas
pour que tu la vois...elle.

393
00:22:36,297 --> 00:22:37,767
Qui ? Natalie ?

394
00:22:37,768 --> 00:22:39,759
Oh mon Dieu !

395
00:22:39,760 --> 00:22:41,163
Karen...

396
00:22:41,164 --> 00:22:43,503
- Pourquoi tu chies où je mange ? 
- C'est dégoutant

397
00:22:43,504 --> 00:22:46,852
C'est dégoutant-- tes mains 
partout sur elle.

398
00:22:46,853 --> 00:22:49,461
- Elle m'a quasiment forcé à le faire.
- Vraiment ?

399
00:22:49,462 --> 00:22:52,462
Oui, et qui suis-je pour laisser filer
le pelotage d'un parfait sein ?

400
00:22:52,463 --> 00:22:55,462
C'est mon hôte, ça aurait été 
malvenu pour un invité de...

401
00:22:55,463 --> 00:22:57,228
Tu es jalouse ?

402
00:22:57,229 --> 00:23:00,036
Non, je ne le suis pas.

403
00:23:00,037 --> 00:23:04,400
Je suis énervée car tu as foutu 
en l'air le seul travail que j'ai.

404
00:23:04,401 --> 00:23:07,177
Karen, la femme se collait
littéralement à moi.

405
00:23:07,178 --> 00:23:08,840
Elle est malheureuse, je suppose.

406
00:23:08,841 --> 00:23:11,010
C'est tellement bizarre par ici,
qui peut la blâmer ?

407
00:23:11,011 --> 00:23:15,360
Et apparemment, je suis un vrai homme.
Du monde réel.

408
00:23:15,361 --> 00:23:20,107
Donc tu es le mec parfait pour calmer 
sa douleur et sa souffrance.

409
00:23:20,108 --> 00:23:25,173
Ce n'est pas de ma faute, c'est comme si j'émettais
cette sorte de signal bizarre

410
00:23:25,174 --> 00:23:28,392
-Tu es formidable
-Et je ne veux rien avoir à faire avec elle Karen

411
00:23:28,393 --> 00:23:33,822
ce qui paraît logique parce que la personne avec qui 
j'ai envie de tout partager ne veut rien partager avec moi.

412
00:23:34,773 --> 00:23:37,424
Oh mon dieu, on est d'accord sur 
quelque chose.

413
00:23:39,203 --> 00:23:42,266
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

414
00:23:58,227 --> 00:24:00,350
Ophelia va être énervée contre moi.

415
00:24:00,351 --> 00:24:02,267
Ophelia ...

416
00:24:02,268 --> 00:24:05,839
Nous avons baisé pour la première fois depuis des années

417
00:24:05,840 --> 00:24:09,251
et c'est la première pensée qui t'a traversé l'esprit?

418
00:24:09,252 --> 00:24:10,949
Et alors?

419
00:24:12,249 --> 00:24:15,946
-T'as trouvé ça comment?
-C'était ok

420
00:24:15,947 --> 00:24:19,902
'OK"
C'est un début, j'imagine

421
00:24:19,903 --> 00:24:22,509
C'était familier.

422
00:24:22,510 --> 00:24:26,305
D'une façon pas totalement désagréable

423
00:24:27,161 --> 00:24:31,081
Et tu as duré assez longtemps 
pour que maman en ai un.

424
00:24:31,082 --> 00:24:32,872
Je sais, plutôt bien, pas vrai?

425
00:24:32,873 --> 00:24:35,839
Je crois que c'est parce que je me suis enfilé des yaourts plus tôt aujourd'hui.

426
00:24:35,840 --> 00:24:37,533
Dégueulasse! où?

427
00:24:37,534 --> 00:24:40,146
Ici.
Dans la douche

428
00:24:40,147 --> 00:24:41,892
C'est mon rituel de tous les jours
Tu te rappelles?

429
00:24:41,893 --> 00:24:43,375
Oui

430
00:24:44,276 --> 00:24:46,733
Alors comment était la putain de Funzone?

431
00:24:46,734 --> 00:24:49,295
Oh, j'ai trouvé ça vraiment flippant

432
00:24:49,696 --> 00:24:54,151
-C'était celle là maman...
-Tricia.

433
00:24:54,152 --> 00:24:58,739
- Ouai, comment tu as su ?
- Tout le monde connaît Tricia.

434
00:24:58,740 --> 00:25:01,577
Elle essaye de baiser tous les papas

435
00:25:01,578 --> 00:25:06,730
Elle a ce site
Ca s'appelle "Hannah la femme au foyer"

436
00:25:07,585 --> 00:25:10,633
Attends.
Tu as fait quelque-chose avec elle?

437
00:25:10,634 --> 00:25:14,016
Non!
Seigneur!

438
00:25:15,095 --> 00:25:18,286
Ok.
Vérifions

439
00:25:19,142 --> 00:25:21,337
Oh mon dieu, Jésus!

440
00:25:22,287 --> 00:25:23,887
Regarde ce type

441
00:25:23,888 --> 00:25:26,730
C'est un putain de baiseur!

442
00:25:29,464 --> 00:25:31,320
Oh mon dieu...

443
00:25:32,558 --> 00:25:35,897
Je reconnaîtrais cette bite tordue n'importe où.

444
00:25:36,849 --> 00:25:38,610
Bien.

445
00:25:49,768 --> 00:25:52,032
Papa!

446
00:25:52,033 --> 00:25:53,730
Fille?

447
00:25:54,428 --> 00:25:56,441
Est-ce que c'est ce que je pense que c'est?

448
00:25:56,442 --> 00:25:58,506
Ca l'est sûrement

449
00:25:58,507 --> 00:26:01,916
-Tu pourrais y jeter un coup d'oeil?
-Bien sur.

450
00:26:01,917 --> 00:26:04,183
J'en serais honoré

451
00:26:04,184 --> 00:26:06,959
C'est plutôt un gros pavé.

452
00:26:06,960 --> 00:26:11,926
-Des mots, des mots, des mots.
-Félicitations, chérie

453
00:26:11,927 --> 00:26:15,305
Tu sais, que ce soit bon ou mauvais, ou quelque part entre les deux,

454
00:26:15,306 --> 00:26:18,645
C'est une énorme réussite.
Enorme.

455
00:26:18,646 --> 00:26:21,006
Pourquoi tu suppose que c'est mauvais?

456
00:26:21,007 --> 00:26:23,524
Parlant comme un vrai écrivain.

457
00:26:29,277 --> 00:26:31,920
-Ca va?
-Ouais.

458
00:26:32,711 --> 00:26:35,373
Pendant un moment,
c'était...

459
00:26:36,056 --> 00:26:39,589
comme si tout allait bien de nouveau dans le monde.

460
00:26:39,590 --> 00:26:41,827
Comme au bon vieux temps.

461
00:26:42,746 --> 00:26:46,447
-Je t'aime papa
-Je t'aime aussi mon coeur

462
00:26:48,161 --> 00:26:53,268
Sois prudente, okay?
Je le serais papa. Je te promets.

463
00:27:01,723 --> 00:27:04,460
Merci pour le super moment aujourd'hui.

464
00:27:24,526 --> 00:27:29,526
Sous-titres Originaux : insubs.com
Trad : addic7ed.com

465
00:27:40,562 --> 00:27:43,678
- Tu détestais.
- Je suis un trou du cul.

466
00:27:43,679 --> 00:27:46,560
Cette Ophelia que tu as ammené te fait tourner en boucle

467
00:27:46,561 --> 00:27:50,025
Je sais qu'elle se détache un peu 
violemment.

468
00:27:51,175 --> 00:27:53,599
Tu peux dire ce que tu penses du script ?

469
00:27:54,653 --> 00:27:56,108
Il n'a pas de coeur.

470
00:27:56,109 --> 00:28:01,285
Et il y a une chose que je sais sur toi
tu as un énorme...

471
00:28:02,125 --> 00:28:03,694
Coeur.

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
