1
00:00:27,632 --> 00:00:29,092
Qui est-ce ?

2
00:00:29,544 --> 00:00:30,359
C'est Tom.

3
00:00:31,661 --> 00:00:33,029
Tom, ton mari ?

4
00:00:34,717 --> 00:00:35,941
Qu'est-ce qu'il fait là ?

5
00:00:44,642 --> 00:00:45,832
Qu'est-ce qui se passe ?

6
00:00:45,957 --> 00:00:47,802
Désolé,
je sais que je ne devrais pas être ici

7
00:00:47,927 --> 00:00:50,214
mais il faut rendre le contrat pour
l'école d'Evelyne demain.

8
00:00:50,339 --> 00:00:52,556
Je savais que j'oubliais quelque chose.
Je prends un stylo.

9
00:00:59,164 --> 00:01:01,662
Je ne sais pas trop ce qu'Emily Post
ferait dans cette situation

10
00:01:01,787 --> 00:01:02,886
mais je suis Tom.

11
00:01:04,012 --> 00:01:04,715
Damien.

12
00:01:05,408 --> 00:01:06,682
Désolé de vous interrompre.

13
00:01:06,807 --> 00:01:08,602
Mais je ne savais pas
quand elle rentrerait.

14
00:01:09,422 --> 00:01:10,328
Ce n'est rien.

15
00:01:10,698 --> 00:01:12,466
Merci de me l'avoir amené.

16
00:01:15,496 --> 00:01:17,539
Je m'en vais,
ravis de vous avoir rencontré.

17
00:01:17,664 --> 00:01:18,972
Je te vois plus tard chérie.

18
00:01:28,763 --> 00:01:29,493
Alors...

19
00:01:30,514 --> 00:01:31,772
Il a l'air gentil.

20
00:01:35,753 --> 00:01:36,632
Jul', ça va ?

21
00:01:36,965 --> 00:01:38,010
C'est mon estomac.

22
00:01:38,858 --> 00:01:39,720
Allonge-toi.

23
00:01:44,456 --> 00:01:45,301
Essaie de...

24
00:01:45,901 --> 00:01:46,770
Appelle Tom.

25
00:02:03,809 --> 00:02:06,800
Saison 6 Épisode 19

26
00:02:10,760 --> 00:02:13,253
"Open And Shut"

27
00:02:18,365 --> 00:02:21,329
Par Tilyocean & Tiff
Danacarine & Colombya

28
00:02:26,405 --> 00:02:27,795
Tu sais ce qui serait parfait ?

29
00:02:28,464 --> 00:02:30,098
Une tour de pains toastés.

30
00:02:30,540 --> 00:02:31,936
Tu vas toujours chez Mickey ?

31
00:02:32,061 --> 00:02:33,485
Tu as combien de cholestérol ?

32
00:02:33,610 --> 00:02:35,563
C'est mon seul vice, je le garde.

33
00:02:36,179 --> 00:02:38,721
J'adorerai boucher mes artères

34
00:02:38,846 --> 00:02:41,655
mais j'ai un scan à 10h
et je dois encore passer chez moi

35
00:02:42,183 --> 00:02:43,142
pour me changer.

36
00:02:46,107 --> 00:02:48,605
Tu pourrais laisser
quelques affaires ici.

37
00:02:50,479 --> 00:02:51,588
Je devrais peut-être.

38
00:02:53,908 --> 00:02:55,667
Il veut juste accéder à vos jupes.

39
00:02:56,723 --> 00:02:58,175
Ce n'est pas une métaphore.

40
00:02:59,389 --> 00:03:01,216
Il a des jambes pour.

41
00:03:03,820 --> 00:03:06,196
Je te vois ce soir ?

42
00:03:14,470 --> 00:03:15,464
Au revoir, House.

43
00:03:15,930 --> 00:03:17,153
Passez une bonne journée.

44
00:03:20,891 --> 00:03:22,175
"Passez une bonne journée."

45
00:03:23,222 --> 00:03:24,380
Voilà qui est courtois.

46
00:03:24,505 --> 00:03:26,213
J'ai dit que je resterai
en dehors de ça.

47
00:03:30,162 --> 00:03:30,928
De quoi ?

48
00:03:31,429 --> 00:03:32,072
Rien.

49
00:03:32,421 --> 00:03:33,532
Il y a quelque chose.

50
00:03:34,816 --> 00:03:36,467
Aucun de tes attributs

51
00:03:36,592 --> 00:03:38,379
ne rime avec "coy".

52
00:03:39,398 --> 00:03:42,483
J'ai peut-être vu quelque chose
dans le frigo.

53
00:03:43,988 --> 00:03:45,633
Comme la fin de votre couple.

54
00:03:47,137 --> 00:03:49,216
Elle a mis le lait dans la porte
et non sur un rayon.

55
00:03:50,210 --> 00:03:51,115
Ce n'est rien.

56
00:03:51,325 --> 00:03:53,717
Tu détestes qu'elle ait fait ça
mais tu n'as rien dit.

57
00:03:54,113 --> 00:03:55,679
Tu veux qu'on se dispute.

58
00:03:55,804 --> 00:03:56,937
Je veux juste t'aider.

59
00:03:57,149 --> 00:03:58,866
Si tu as un problème,
fais-le lui savoir.

60
00:03:59,133 --> 00:04:01,825
J'aurais dû me douter que
tu allais encore tenter de tout gâcher.

61
00:04:02,661 --> 00:04:04,835
Bien, étouffe ton irritation.

62
00:04:05,442 --> 00:04:08,084
La dernière fois tu as eu
de la rancoeur et de la rage

63
00:04:08,209 --> 00:04:10,034
ce qui a conduit à un divorce douloureux

64
00:04:10,159 --> 00:04:12,076
dont aucun de vous deux
ne s'est vraiment remis.

65
00:04:13,132 --> 00:04:15,076
Mais je suis sûr que cette fois
tout sera génial.

66
00:04:27,334 --> 00:04:28,388
Un cas intéressant.

67
00:04:28,513 --> 00:04:31,043
Une femme de 35 ans qui a de la fièvre
et des douleurs abdominales.

68
00:04:31,168 --> 00:04:33,066
Les urgences ont écarté
les pistes habituelles.

69
00:04:33,919 --> 00:04:35,652
Tout ça me fascine à un point...

70
00:04:35,942 --> 00:04:37,164
Et elle est libertine.

71
00:04:39,152 --> 00:04:41,009
Ce n'est pas intéressant, juste bizarre.

72
00:04:41,214 --> 00:04:44,753
Ce qui est pire, ce sont tous
ces autres humains monogames.

73
00:04:45,078 --> 00:04:47,606
Aucune autre espèce au monde
ne se met en couple pour la vie

74
00:04:47,731 --> 00:04:50,267
même si vous ameniez des cygnes,
ils se tromperont les uns les autres.

75
00:04:50,601 --> 00:04:52,543
Ils ont juste une meilleure image
que les lapins.

76
00:04:52,668 --> 00:04:54,922
Les animaux mangent leurs petits
et tuent leurs rivaux.

77
00:04:55,047 --> 00:04:57,317
C'est bizarre que la plupart
d'entre nous ne le fait pas ?

78
00:04:57,590 --> 00:05:01,346
C'est celui qui met ses pouces sur
d'autres femmes qui parle ?

79
00:05:01,962 --> 00:05:04,091
Un mariage libertin qui marche
c'est comme une licorne.

80
00:05:04,371 --> 00:05:07,207
Une créature mythique qui n'existe pas.
Il y a toujours quelqu'un de malheureux.

81
00:05:07,512 --> 00:05:11,264
La patiente est malheureuse
à cause d'un blocage intestinal.

82
00:05:11,830 --> 00:05:12,755
C'est chiant.

83
00:05:12,880 --> 00:05:14,832
On doit trouver une raison
de la mettre de côté.

84
00:05:14,957 --> 00:05:16,475
Et si c'était un herpès au côlon ?

85
00:05:16,796 --> 00:05:19,399
Elle a eu cette infection à cause
d'un de ses partenaires qui est allée 

86
00:05:19,524 --> 00:05:20,434
dans le côlon.

87
00:05:20,559 --> 00:05:23,418
Elle n'a pas de MST.
- Ce couple est sûrement malheureux.

88
00:05:23,721 --> 00:05:25,929
C'est leur façon de sauver quelque chose
qui n'a jamais...

89
00:05:30,881 --> 00:05:31,672
Continuez.

90
00:05:32,007 --> 00:05:33,300
Un herpès ne se verrait pas

91
00:05:33,425 --> 00:05:35,121
si elle l'a eu ces 6 dernières semaines.

92
00:05:37,427 --> 00:05:39,476
Mais ça se verrait si on lui fait
un lavement baryté.

93
00:05:40,471 --> 00:05:41,245
Attendez.

94
00:05:42,160 --> 00:05:43,275
Vous allez le faire ?

95
00:05:43,628 --> 00:05:45,863
Il faut voir si la patiente
est une licorne

96
00:05:45,988 --> 00:05:47,429
ou une jument dévergondée.

97
00:05:47,982 --> 00:05:49,636
Taub pourrait vraiment prendre son pied.

98
00:05:51,765 --> 00:05:54,458
Le lavement baryté
ira dans tout votre côlon

99
00:05:55,170 --> 00:05:57,088
pour qu'on le voit mieux à la radio.

100
00:05:58,205 --> 00:06:01,020
Je peux demander à quelqu'un de chercher
Evelyn, j'ai l'impression de te lâcher.

101
00:06:01,446 --> 00:06:02,691
Je suis sous antidouleurs.

102
00:06:03,113 --> 00:06:05,655
Et je préférerais que tu penses
à autre chose en regardant mes fesses.

103
00:06:14,343 --> 00:06:15,531
Mettez-vous sur le côté.

104
00:06:17,827 --> 00:06:18,927
On fait le plein.

105
00:06:25,816 --> 00:06:27,417
Evelyn c'est sa nouvelle copine ?

106
00:06:28,209 --> 00:06:29,230
C'est notre fille.

107
00:06:29,355 --> 00:06:30,593
Ça doit être intéressant

108
00:06:30,870 --> 00:06:33,035
qu'elle grandisse en plein remake
de "Oh quel cul t'as !"

109
00:06:33,351 --> 00:06:34,231
Elle a 6 ans.

110
00:06:34,578 --> 00:06:36,437
Elle n'en sait pas plus sur
notre vie sexuelle

111
00:06:36,562 --> 00:06:38,132
que n'importe quel enfant de son âge.

112
00:06:38,538 --> 00:06:40,721
Ou vous pouvez me dire
qu'elle est la seule raison

113
00:06:40,846 --> 00:06:42,391
qui vous pousse à ne pas divorcer.

114
00:06:42,622 --> 00:06:44,258
Vous n'avez été avec nous que 5 minutes

115
00:06:44,383 --> 00:06:46,023
mais vous avez vraiment tout compris.

116
00:06:46,519 --> 00:06:48,495
En oubliant bien sûr qu'on s'aime

117
00:06:48,620 --> 00:06:50,109
et qu'on veut vieillir ensemble.

118
00:06:50,234 --> 00:06:52,342
Donc vous ne voulez pas passer
votre jeunesse ensemble.

119
00:06:52,641 --> 00:06:53,890
Quand vous y réfléchissez,

120
00:06:54,015 --> 00:06:55,544
beaucoup de couples font comme nous.

121
00:06:55,814 --> 00:06:58,572
La seule différence c'est que pour eux
l'autre conjoint n'est pas au courant.

122
00:07:00,017 --> 00:07:02,428
On a décidé que tout irait mieux
si on se disait la vérité.

123
00:07:06,468 --> 00:07:07,572
Votre Tank est plein.

124
00:07:09,798 --> 00:07:11,716
J'appelle les elfes radiologues.

125
00:07:15,482 --> 00:07:16,968
Ce n'est pas que je ne l'aime pas.

126
00:07:17,302 --> 00:07:19,379
Mais elle ne va pas avec vos yeux.
- Vous la détestez.

127
00:07:19,905 --> 00:07:20,777
Un petit peu.

128
00:07:21,552 --> 00:07:22,893
D'autres critiques cruelles

129
00:07:23,018 --> 00:07:24,415
sur mon apparence générale ?

130
00:07:24,540 --> 00:07:25,849
J'ai tout dit.

131
00:07:29,496 --> 00:07:31,493
Alors, elle se plie aussi bien
qu'elle en a l'air ?

132
00:07:33,059 --> 00:07:34,714
Nous ne sommes que des amis Maya et moi.

133
00:07:34,839 --> 00:07:36,230
Non, toi et moi sommes amis

134
00:07:36,355 --> 00:07:38,609
mais tu ne prends pas de café avec moi
3 fois par semaine.

135
00:07:38,734 --> 00:07:40,197
C'est une personne intéressante.

136
00:07:40,466 --> 00:07:42,695
Elle a grandi en Ohio, elle a 3 frères.
- C'est fascinant.

137
00:07:42,820 --> 00:07:44,868
La semaine dernière un technicien
Cambodgien du labo

138
00:07:44,993 --> 00:07:47,079
nous disait comment il a survécu
aux Champs de la Mort

139
00:07:47,204 --> 00:07:48,851
mais tu es parti te prendre un beignet.

140
00:07:49,168 --> 00:07:50,701
Alors oui, on flirte. C'est amusant.

141
00:07:50,826 --> 00:07:51,790
C'est dangereux.

142
00:07:52,238 --> 00:07:53,848
Cette femme voudrait vraiment t'avoir.

143
00:07:53,973 --> 00:07:54,888
Tu le penses ?

144
00:07:55,776 --> 00:07:56,975
Il ne va rien se passer.

145
00:07:57,274 --> 00:07:58,996
Je dis juste que si tu te mets au régime

146
00:07:59,121 --> 00:08:01,127
évite de passer du temps
près de la pâtisserie.

147
00:08:04,022 --> 00:08:05,526
La radio n'a rien montré d'anormal.

148
00:08:05,651 --> 00:08:07,128
Elle n'a ni herpès au côlon

149
00:08:07,253 --> 00:08:08,483
ni de douleur abdominale.

150
00:08:08,608 --> 00:08:10,470
Ça a cessé de lui faire mal
pendant la radio

151
00:08:10,595 --> 00:08:12,802
donc ce n'était qu'un blocage
intestinal passager.

152
00:08:12,927 --> 00:08:14,669
On devrait la faire sortir.
- Tout à fait.

153
00:08:15,446 --> 00:08:17,661
Ne cherchons pas la cause de ce problème

154
00:08:17,786 --> 00:08:19,458
parce que ça n'arrivera pas deux fois.

155
00:08:20,030 --> 00:08:21,992
Faites-lui un examen de tout
le système digestif.

156
00:08:22,243 --> 00:08:23,780
Donnez-lui un milkshake très opaque.

157
00:08:23,905 --> 00:08:25,866
Faites une radio toutes les 15 minutes
pour voir

158
00:08:25,991 --> 00:08:27,487
s'il y a un arrêt quelque part.

159
00:08:27,900 --> 00:08:29,159
On sera ici toute la nuit.

160
00:08:29,284 --> 00:08:30,799
Non, Taub sera ici toute la nuit.

161
00:08:31,714 --> 00:08:32,805
Parlez à la licorne

162
00:08:33,049 --> 00:08:34,609
et dites-moi que vous n'y croyez pas.

163
00:08:35,119 --> 00:08:37,492
J'ai fait passer un scanner abdominal
à un gamin aujourd'hui

164
00:08:37,617 --> 00:08:39,192
et on a trouvé un bézoard de 15 cm

165
00:08:39,614 --> 00:08:41,142
fait rien qu'avec du chewing-gum.

166
00:08:41,692 --> 00:08:43,507
Qui va donner à son enfant de 3 ans

167
00:08:43,632 --> 00:08:44,840
autant de chewing...

168
00:08:50,074 --> 00:08:50,989
Tout va bien ?

169
00:08:54,138 --> 00:08:55,576
Il y avait des poils dedans

170
00:08:55,701 --> 00:08:57,741
et un peu de papier.

171
00:09:01,087 --> 00:09:03,964
Depuis combien
de temps êtes-vous mariés ?

172
00:09:05,900 --> 00:09:08,055
L'un des seuls désavantages
du libertinage.

173
00:09:08,882 --> 00:09:11,099
Personne ne me parle jamais
de la météo ou d'autres infos.

174
00:09:12,797 --> 00:09:14,298
Les Yankees font une bonne saison.

175
00:09:17,956 --> 00:09:18,695
7 ans.

176
00:09:19,963 --> 00:09:22,593
Depuis combien de temps êtes-vous... ?

177
00:09:23,523 --> 00:09:24,543
Enfin, vous savez.

178
00:09:25,532 --> 00:09:28,360
Après 3 ans on a compris
qu'un mariage traditionnel

179
00:09:28,485 --> 00:09:30,148
nous rendait malheureux tous les deux.

180
00:09:31,991 --> 00:09:33,416
La plupart des gens divorcerait.

181
00:09:34,076 --> 00:09:35,977
Mais on ne le voulait pas,
on s'aime toujours.

182
00:09:36,557 --> 00:09:39,998
On a juste compris...
Qu'espérer qu'une personne

183
00:09:40,123 --> 00:09:42,496
accomplisse tous nos souhaits
est irréaliste.

184
00:09:43,279 --> 00:09:45,575
Il y existe
des couples monogames heureux.

185
00:09:46,121 --> 00:09:46,886
Bien sûr.

186
00:09:47,509 --> 00:09:48,993
Un ou deux ont un mariage parfait.

187
00:09:49,118 --> 00:09:51,292
Et tous les autres ont compris
qu'on pouvait faire moins.

188
00:09:52,444 --> 00:09:54,909
Je ne veux pas m'habituer à ça
et en vouloir à mon mari.

189
00:09:56,922 --> 00:09:59,904
Je préfère avoir ailleurs les 10 %
qu'il ne me donne pas

190
00:10:02,042 --> 00:10:03,153
pour vraiment aimer

191
00:10:03,278 --> 00:10:04,769
les 90 % qu'il me donne.

192
00:10:09,217 --> 00:10:10,800
Je crois que quelque chose ne va pas.

193
00:10:11,424 --> 00:10:12,523
Avec votre estomac ?

194
00:10:12,648 --> 00:10:13,715
Mon coeur bat fort.

195
00:10:18,914 --> 00:10:20,383
Essayez de respirer profondément.

196
00:10:21,029 --> 00:10:22,697
Je vais essayer de ralentir votre coeur.

197
00:10:25,037 --> 00:10:26,300
C'est à cause du blocage ?

198
00:10:26,425 --> 00:10:28,017
Non, ça ne marche pas.

199
00:10:28,923 --> 00:10:30,256
Amenez un chariot d'urgence !

200
00:10:35,798 --> 00:10:37,817
Il me faut la liste de tous vos
partenaires sexuels

201
00:10:37,942 --> 00:10:39,015
des 6 derniers mois.

202
00:10:40,015 --> 00:10:40,810
Pourquoi ?

203
00:10:41,171 --> 00:10:42,574
Votre femme fait de l'arythmie.

204
00:10:42,901 --> 00:10:44,758
Les symptômes vont du côlon au coeur.

205
00:10:44,883 --> 00:10:46,779
Une infection parasitaire
est le plus probable.

206
00:10:46,904 --> 00:10:48,750
Et puisque Julia n'est pas
sortie du pays...

207
00:10:49,000 --> 00:10:51,604
Le seul endroit où je sois allé
c'est au Nebraska pour affaires.

208
00:10:52,138 --> 00:10:54,674
Vous avez tous les deux pu avoir
un parasite d'un de vos partenaires.

209
00:10:57,706 --> 00:11:00,513
C'est... compliqué.

210
00:11:01,102 --> 00:11:02,985
Combien d'aventures avez-vous eu ?

211
00:11:03,630 --> 00:11:04,677
Approximativement.

212
00:11:05,865 --> 00:11:06,577
Aucune.

213
00:11:06,921 --> 00:11:07,651
Aucune ?

214
00:11:08,429 --> 00:11:09,762
On a une super vie sexuelle.

215
00:11:10,690 --> 00:11:12,212
Je n'ai besoin de personne d'autre.

216
00:11:12,968 --> 00:11:15,502
Alors pourquoi ne pas le lui dire
et arrêter tout ça ?

217
00:11:15,740 --> 00:11:16,760
Vous êtes marié ?

218
00:11:17,450 --> 00:11:18,286
Je l'étais.

219
00:11:19,553 --> 00:11:22,006
Avez-vous déjà accepté de voir
un film de filles avec elle

220
00:11:22,131 --> 00:11:23,981
ou avoir fait semblant d'aimer
un récital ?

221
00:11:24,328 --> 00:11:27,082
Stravinsky n'a jamais pris ma femme
dans un hôtel.

222
00:11:28,085 --> 00:11:29,185
Elle a besoin de ça.

223
00:11:30,346 --> 00:11:31,094
Pas moi.

224
00:11:31,947 --> 00:11:34,023
Et je ne veux pas qu'elle se sente mal
à propos de ça.

225
00:11:37,052 --> 00:11:37,791
Il ment.

226
00:11:38,566 --> 00:11:41,328
Cet homme peut s'amuser alors pourquoi
mentirait-il pour ne pas le faire ?

227
00:11:41,615 --> 00:11:42,932
Ce n'est pas ça le mensonge.

228
00:11:43,057 --> 00:11:45,457
Le mensonge c'est qu'il se soucie
de ce que sa femme ressent.

229
00:11:45,958 --> 00:11:47,928
Qu'ils se trompent tous les deux,
c'est une chose.

230
00:11:48,157 --> 00:11:49,943
Mais si elle s'amuse et pas lui,

231
00:11:50,481 --> 00:11:51,982
la seule façon qu'il l'accepte

232
00:11:52,107 --> 00:11:53,779
serait qu'il la trahisse à sa façon

233
00:11:54,032 --> 00:11:55,633
pour que pour lui ça semble équitable.

234
00:11:56,029 --> 00:11:57,762
Ma licorne n'est pas une licorne.

235
00:11:58,051 --> 00:12:00,239
C'est un singe avec une ventouse
coincée sur sa tête.

236
00:12:00,364 --> 00:12:01,185
Mais oui.

237
00:12:01,310 --> 00:12:04,048
C'est celui qui ne trompe pas qui
a des raisons inavouables.

238
00:12:04,681 --> 00:12:05,941
Non il n'est pas cynique.

239
00:12:06,066 --> 00:12:07,900
Il pense que le mari fait quelque chose

240
00:12:08,025 --> 00:12:10,359
pour revenir au score donc il pense

241
00:12:10,484 --> 00:12:12,555
qu'il y a un score donc

242
00:12:12,680 --> 00:12:15,500
que malgré les cygnes infidèles,
House croit en la monogamie.

243
00:12:16,073 --> 00:12:17,154
Il est romantique.

244
00:12:18,043 --> 00:12:21,466
Je crois que les hommes sont
programmés pour être jaloux.

245
00:12:21,591 --> 00:12:24,056
On s'en fiche que je pense ou non
qu'il y a un score, lui le pense.

246
00:12:24,181 --> 00:12:26,254
L'un des partenaires de la femme
peut nous aider ?

247
00:12:26,379 --> 00:12:29,069
Elle a été avec deux autres hommes
ces 6 derniers mois.

248
00:12:29,194 --> 00:12:31,438
Aucun d'eux n'est allé plus loin
que dans des États voisins.

249
00:12:31,563 --> 00:12:33,909
Donc on en revient au mari.
- Vous venez de dire que...

250
00:12:34,034 --> 00:12:35,333
Il lui cache quelque chose.

251
00:12:35,981 --> 00:12:38,702
Quelle meilleure couverture qu'un
voyage d'affaires au Nebraska ?

252
00:12:38,827 --> 00:12:40,367
Comme si cet endroit existait !

253
00:12:41,370 --> 00:12:43,378
Trouvons où il est allé et
retournons travailler.

254
00:12:47,407 --> 00:12:49,489
Tu as l'air assez calme
par rapport à ce couple.

255
00:12:49,614 --> 00:12:51,668
Je pensais que tu aurais été le premier
à protester.

256
00:12:52,419 --> 00:12:53,897
Ils sont toujours mariés, pas moi.

257
00:12:55,472 --> 00:12:57,080
Ce n'est pas comme si je l'avais fait.

258
00:12:57,205 --> 00:12:59,534
J'étais jaloux de House
alors que Cameron ne l'a jamais touché.

259
00:13:00,422 --> 00:13:02,261
Tu ne comptes pas les caresses morales.

260
00:13:04,755 --> 00:13:06,928
Quand ma mère était mourante
mon père a eu une maitresse.

261
00:13:09,479 --> 00:13:10,409
Il te l'a dit ?

262
00:13:10,961 --> 00:13:12,465
Je les ai vus sortir de sa voiture.

263
00:13:13,231 --> 00:13:15,260
2 ans après le décès de ma mère,
ils se sont mariés.

264
00:13:15,385 --> 00:13:16,583
Tu as dû mal le prendre.

265
00:13:16,867 --> 00:13:17,925
Sur le moment oui.

266
00:13:19,042 --> 00:13:21,840
Mais en y repensant... C'est sensé.

267
00:13:22,350 --> 00:13:23,618
Ma mère n'a jamais rien su

268
00:13:23,743 --> 00:13:25,997
et lui avait besoin de quelqu'un
pour moins se sentir seul.

269
00:13:26,122 --> 00:13:27,513
Il a pris soin de ma mère

270
00:13:27,779 --> 00:13:30,610
de jour comme de nuit pendant
2 ans et demi jusqu'à sa mort.

271
00:13:30,735 --> 00:13:31,808
Il lui était dévoué.

272
00:13:32,005 --> 00:13:33,700
Aimer quelqu'un d'autre n'a rien changé.

273
00:13:35,033 --> 00:13:38,687
Aimer 2 personnes en même temps
c'est normal si l'une des 2 meurt ?

274
00:13:38,812 --> 00:13:41,632
J'espère que la personne qui prendra
soin de moi quand je serai malade

275
00:13:41,757 --> 00:13:43,587
aura aussi quelqu'un
qui prendra soin d'elle.

276
00:13:47,203 --> 00:13:48,285
Tom a dit la vérité.

277
00:13:48,639 --> 00:13:50,066
Il est bien allé au Nebraska.

278
00:13:51,086 --> 00:13:53,057
On a les billets et les notes
de restaurant.

279
00:13:53,778 --> 00:13:54,865
Oublie le Nebraska.

280
00:13:56,863 --> 00:13:58,891
Ils ont peut-être attrapé ça
au centre commercial.

281
00:14:01,478 --> 00:14:03,484
On devrait se débarrasser
de notre luffa.

282
00:14:04,724 --> 00:14:06,424
C'est importé et parfois pas stérilisé.

283
00:14:06,549 --> 00:14:08,734
On pense que notre patiente a une
amibiase à cause de ça.

284
00:14:08,859 --> 00:14:09,987
Elle va s'en sortir ?

285
00:14:10,870 --> 00:14:12,430
On la soigne, ça devrait aller.

286
00:14:14,275 --> 00:14:15,357
C'est assez étrange.

287
00:14:17,456 --> 00:14:19,699
Son mari et elle sont libertins.

288
00:14:23,898 --> 00:14:26,219
Ils couchent avec d'autres personnes ?
- Elle oui en tout cas.

289
00:14:26,344 --> 00:14:27,514
Ça convient à son mari.

290
00:14:28,664 --> 00:14:29,667
C'est fou, non ?

291
00:14:33,925 --> 00:14:36,353
Et pourquoi en parles-tu ?

292
00:14:39,289 --> 00:14:40,855
Je pensais que ce serait intéressant.

293
00:14:43,002 --> 00:14:44,911
Plus que les autres patients.

294
00:14:47,261 --> 00:14:50,358
Tu parles de tes collègues,
tu te plains de House.

295
00:14:51,343 --> 00:14:52,961
Mais tu ne parles jamais des patients.

296
00:14:55,521 --> 00:14:57,254
Tu veux être libertin ?

297
00:14:59,069 --> 00:14:59,767
Non.

298
00:15:00,453 --> 00:15:01,473
C'est juste que...

299
00:15:04,086 --> 00:15:05,288
Je sais que jamais tu...

300
00:15:10,704 --> 00:15:14,637
Tout ce temps passé à me convaincre
que tu ne me trompais pas

301
00:15:15,578 --> 00:15:17,084
alors qu'il y a quelqu'un d'autre.

302
00:15:17,209 --> 00:15:18,898
Je n'ai pas...
- Un peu d'eau monsieur ?

303
00:15:31,487 --> 00:15:32,279
Très bien.

304
00:15:34,610 --> 00:15:35,921
Il y a une femme au travail.

305
00:15:37,197 --> 00:15:39,865
Les gens disent qu'elle est attirée
par moi mais il ne s'est rien passé.

306
00:15:39,990 --> 00:15:42,176
Et rien ne se passera
car je n'aurais pas d'aventure.

307
00:15:42,915 --> 00:15:43,989
Mais tu en as envie.

308
00:15:44,613 --> 00:15:45,995
Non, ma chérie.

309
00:15:47,094 --> 00:15:48,212
Je veux être honnête.

310
00:15:48,634 --> 00:15:50,346
Je ne veux pas
refaire les mêmes erreurs.

311
00:15:51,604 --> 00:15:52,660
Alors sois honnête.

312
00:15:54,323 --> 00:15:55,556
Es-tu attiré par elle ?

313
00:16:03,107 --> 00:16:04,208
Elle est attirante.

314
00:16:04,333 --> 00:16:05,970
Il existe une attraction entre nous.

315
00:16:06,095 --> 00:16:08,810
Tu n'as jamais ressenti ça
pour un homme ?

316
00:16:08,935 --> 00:16:12,113
Si bien sûr mais ça n'est jamais
allé plus loin

317
00:16:12,238 --> 00:16:13,938
parce que je suis mariée

318
00:16:15,377 --> 00:16:16,072
à toi.

319
00:16:17,665 --> 00:16:18,905
Et que tu me suffis.

320
00:16:20,806 --> 00:16:21,941
Je ne te suffis pas ?

321
00:16:22,066 --> 00:16:22,922
Si bien sûr.

322
00:16:27,884 --> 00:16:29,513
Notre patiente ne sent plus ses jambes.

323
00:16:30,815 --> 00:16:32,803
Il y a d'autres médecins Chris,
nous parlons.

324
00:16:34,879 --> 00:16:35,824
Je suis désolé.

325
00:16:37,126 --> 00:16:38,402
Cette femme est paralysée.

326
00:16:40,021 --> 00:16:41,217
Je prendrai un taxi.

327
00:16:55,303 --> 00:16:57,605
Les examens montrent que sa moelle
épinière n'est pas touchée

328
00:16:57,730 --> 00:16:59,808
qu'elle n'a pas de lésions cérébrales
ni d'hémorragie.

329
00:16:59,933 --> 00:17:01,337
On a un échantillon de selles.

330
00:17:01,462 --> 00:17:03,598
Le luffa n'est coupable de rien,
aucun signe d'amibiase

331
00:17:03,723 --> 00:17:04,856
ni d'autres parasites.

332
00:17:04,981 --> 00:17:07,101
On a une paralysie, de l'arythmie

333
00:17:07,226 --> 00:17:09,010
et des douleurs
abdominales intermittentes.

334
00:17:09,907 --> 00:17:12,213
Et il s'est coupé en se rasant.

335
00:17:14,641 --> 00:17:15,934
Désolé, je parlais de Taub.

336
00:17:16,623 --> 00:17:18,052
Et c'est plus facile à résoudre.

337
00:17:18,492 --> 00:17:20,136
Il a utilisé le rasoir dans son casier

338
00:17:20,261 --> 00:17:22,015
donc il a dormi ici.

339
00:17:22,140 --> 00:17:23,037
Grâce à vous.

340
00:17:25,890 --> 00:17:27,913
J'ai parlé du libertinage à Rachel.

341
00:17:28,643 --> 00:17:29,791
C'était une horreur.

342
00:17:33,046 --> 00:17:34,243
Sur un plan médical,

343
00:17:34,695 --> 00:17:36,663
on a éliminé le sexe et les voyages
à l'étranger.

344
00:17:36,788 --> 00:17:38,809
Cela pourrait être
un déséquilibre électrolytique.

345
00:17:38,934 --> 00:17:41,774
La seule fois que mon mariage ne vous
intéresse pas c'est quand il est fichu ?

346
00:17:41,899 --> 00:17:45,360
C'est Tila Tequila qui vous a conseillé.
- Vous m'avez entrainé là-dedans.

347
00:17:46,187 --> 00:17:48,579
C'était soit casser votre mariage
soit le rendre plus honnête.

348
00:17:48,704 --> 00:17:50,231
L'un comme l'autre, vous gagnez.

349
00:17:50,356 --> 00:17:51,587
Et pourquoi pas le sexe ?

350
00:17:52,230 --> 00:17:54,284
Je parle de la patiente,
ça ne gêne personne ?

351
00:17:54,409 --> 00:17:57,152
On a éliminé le sexe.
- Celui avec d'autres personnes.

352
00:17:58,076 --> 00:18:02,012
Tom dit qu'ils le font 3 à 4 fois
par semaine en plus des étrangers.

353
00:18:02,399 --> 00:18:04,190
L'augmentation de la libido
est le symptôme

354
00:18:04,315 --> 00:18:06,088
d'un carcinome adrénocortical

355
00:18:06,213 --> 00:18:07,963
et ça explique ses autres symptômes.

356
00:18:08,171 --> 00:18:10,209
Une femme qui aime le sexe
est forcément malade ?

357
00:18:11,503 --> 00:18:15,356
Ce n'est pas parce que vous voulez tous
que les femmes aient tout le temps envie

358
00:18:15,807 --> 00:18:16,816
que c'est le cas.

359
00:18:18,019 --> 00:18:19,867
Faites une IRM de ses glandes adrénales.

360
00:18:28,381 --> 00:18:29,059
Salut.

361
00:18:31,056 --> 00:18:32,785
Ça te va si je prends
la page des sports ?

362
00:18:32,910 --> 00:18:33,677
Bien sûr.

363
00:18:40,289 --> 00:18:42,075
Pourrais-tu utiliser
un dessous de verre ?

364
00:18:43,613 --> 00:18:44,397
Bien sûr.

365
00:18:45,119 --> 00:18:45,853
Désolée.

366
00:18:45,978 --> 00:18:46,881
Ce n'est rien.

367
00:18:52,548 --> 00:18:54,431
Ce serait bien aussi que tu remplaces

368
00:18:54,556 --> 00:18:56,552
le rouleau de papier toilette
quand il est terminé.

369
00:18:56,815 --> 00:19:00,523
Et quand tu remplis le lave-vaisselle
ne mets pas de plat en bas.

370
00:19:00,766 --> 00:19:03,769
Ça prends toute l'eau,
rien en haut n'est nettoyé.

371
00:19:04,147 --> 00:19:06,556
Et ne mets pas de peau de banane
dans la corbeille de la chambre.

372
00:19:06,681 --> 00:19:09,393
Je n'ai rien fait de tout ça.

373
00:19:10,093 --> 00:19:11,655
Et tu oublies aussi de...

374
00:19:11,780 --> 00:19:12,950
Je déteste les bananes.

375
00:19:19,200 --> 00:19:20,757
Oh non, c'était House.

376
00:19:21,874 --> 00:19:22,869
Je suis désolé.

377
00:19:22,994 --> 00:19:25,039
Il essaye
de nous opposer l'un à l'autre.

378
00:19:25,296 --> 00:19:27,722
Pourquoi pensait-il qu'on
se disputerait pour ce genre de choses ?

379
00:19:27,847 --> 00:19:28,823
À cause du lait.

380
00:19:29,412 --> 00:19:31,013
Tu l'as rangé dans la porte du frigo.

381
00:19:32,289 --> 00:19:34,392
Le corps du frigo est plus froid

382
00:19:34,517 --> 00:19:37,264
alors que la température de la porte
fluctue ce qui influe sur les aliments.

383
00:19:37,968 --> 00:19:39,916
Quand as-tu eu tous ces TOCs ?

384
00:19:41,024 --> 00:19:44,740
Je veux juste de la vaisselle propre
et du lait frais pour notre santé.

385
00:19:44,865 --> 00:19:48,362
Ah c'est une question de santé,
alors pourquoi le dessous de verre ?

386
00:19:48,487 --> 00:19:50,949
Est-ce que ça régénère
mon taux de B-12 ?

387
00:19:51,952 --> 00:19:53,176
Peut-on laisser tomber ?

388
00:19:53,301 --> 00:19:54,063
Bien sûr.

389
00:20:02,478 --> 00:20:04,915
Tu avais cette liste
de petites contrariétés

390
00:20:05,040 --> 00:20:06,455
même quand on était mariés ?

391
00:20:08,748 --> 00:20:09,813
Remets-toi, maman.

392
00:20:11,053 --> 00:20:12,127
Je t'aime mon lapin.

393
00:20:14,617 --> 00:20:16,835
Julia, tu as un invité.

394
00:20:21,652 --> 00:20:22,328
Salut.

395
00:20:22,453 --> 00:20:23,684
Le moment est mal choisi.

396
00:20:24,494 --> 00:20:25,811
Est-ce vrai, Dr. Hadley,

397
00:20:25,936 --> 00:20:27,957
qu'il y a des jeux vidéos
dans la salle de détente ?

398
00:20:28,082 --> 00:20:29,578
Tu pourrais m'apprendre à y jouer.

399
00:20:30,942 --> 00:20:32,171
On se voit en radiologie.

400
00:20:37,497 --> 00:20:38,945
Sortez de la chambre de ma femme.

401
00:20:39,327 --> 00:20:41,127
Votre relation avec elle
n'existe pas ici.

402
00:20:41,252 --> 00:20:42,497
Je m'inquiétais pour elle.

403
00:20:42,622 --> 00:20:44,066
Tom a raison, tu devrais y aller.

404
00:20:46,785 --> 00:20:48,244
Donc ça va si on couche ensemble,

405
00:20:48,369 --> 00:20:50,046
mais que je vienne voir si tu vas bien..

406
00:20:50,171 --> 00:20:51,618
C'est notre famille.

407
00:20:57,219 --> 00:20:57,949
Désolé.

408
00:21:06,423 --> 00:21:10,048
J'ai passé mes 2 ans de résidence
à porter des chemises trop courtes.

409
00:21:10,374 --> 00:21:12,764
C'était trop dur de me dire de ne pas
les mettre au sèche-linge ?

410
00:21:12,889 --> 00:21:15,279
Et je ne faisais tes lessives
que parce que tu n'étais jamais là.

411
00:21:15,404 --> 00:21:17,469
Mais je ne t'avais rien demandé !
- Ah ça c'est sûr.

412
00:21:17,594 --> 00:21:20,009
Tu étais juste énervé de ne pas avoir
de sous-vêtements propres.

413
00:21:20,134 --> 00:21:22,127
Je n'ai jamais dit que ça m'énervait.
- Justement !

414
00:21:22,602 --> 00:21:23,795
Tu ne dis jamais rien.

415
00:21:23,920 --> 00:21:25,725
C'est toi qui me juges
sur la communication

416
00:21:25,850 --> 00:21:27,794
alors que c'est ton avocat
qui m'a informé

417
00:21:27,919 --> 00:21:29,197
de la fin de notre mariage.

418
00:21:32,402 --> 00:21:34,299
Lui demander de devenir libertin

419
00:21:34,424 --> 00:21:35,508
c'est osé.

420
00:21:36,133 --> 00:21:38,097
Ça m'a échappé pendant la conversation.

421
00:21:38,314 --> 00:21:39,472
C'était catastrophique.

422
00:21:39,719 --> 00:21:41,541
Je pense que c'est bien que tu
en aies parlé.

423
00:21:41,836 --> 00:21:44,272
J'ai lu une étude démontrant que
les hommes qui ont des récepteurs

424
00:21:44,397 --> 00:21:47,061
de la vasopressine en trop ont deux fois
plus de chances d'être infidèles.

425
00:21:47,950 --> 00:21:49,261
Tu en fais peut-être partie.

426
00:21:50,237 --> 00:21:53,037
Donc mon infidélité est
biologiquement prédéterminée ?

427
00:21:53,389 --> 00:21:54,263
Merveilleux.

428
00:21:54,388 --> 00:21:56,821
Grossis la zone de 5 fois.
On doit mieux voir sa moelle.

429
00:21:56,946 --> 00:21:59,968
Je pensais que ça te soulagerait.
C'est à cause de tes gènes.

430
00:22:00,093 --> 00:22:01,961
Je fais 1m70 et j'ai de la calvitie.

431
00:22:02,086 --> 00:22:03,397
Je déteste la génétique.

432
00:22:03,522 --> 00:22:04,655
Sa moelle est normale.

433
00:22:04,780 --> 00:22:06,626
Mais tu n'as pas de talonnettes
ni d'implants.

434
00:22:06,751 --> 00:22:08,959
Parce qu'être petit et chauve
ne fait de mal à personne.

435
00:22:09,084 --> 00:22:12,715
La seule chose qui fait mal à ton autre
prédisposition génétique,

436
00:22:13,173 --> 00:22:15,363
c'est de la nier.
Ce n'est bon ni pour toi ni pour Rachel.

437
00:22:16,233 --> 00:22:18,301
Il n'y a rien, ce n'est pas
un cancer des surrénales.

438
00:22:19,225 --> 00:22:20,641
Tu as peut-être raison sur moi.

439
00:22:20,766 --> 00:22:22,248
Mais je ne vais pas tout gâcher.

440
00:22:22,373 --> 00:22:23,516
Rachel mérite mieux.

441
00:22:23,847 --> 00:22:24,677
Regarde là.

442
00:22:25,794 --> 00:22:26,648
Son poumon.

443
00:22:26,773 --> 00:22:27,879
Qu'est-ce que c'est ?

444
00:22:28,756 --> 00:22:30,172
J'ai reçu les papiers de divorce

445
00:22:30,297 --> 00:22:32,312
en pleine conférence médicale
à la Nouvelle Orléans.

446
00:22:32,437 --> 00:22:34,460
J'ai jeté une bouteille contre
un miroir ancien.

447
00:22:34,585 --> 00:22:37,368
Tu as montré une émotion ? Si seulement
j'avais su que tu en étais capable...

448
00:22:37,493 --> 00:22:40,677
Je t'aimais. Je pensais te rejoindre
à Baltimore, tu t'en souviens ?

449
00:22:40,802 --> 00:22:43,026
J'ai cherché un appartement,
passé des entretiens.

450
00:22:43,151 --> 00:22:46,511
Mais notre mariage n'existait déjà plus.
On ne se parlait plus depuis des mois.

451
00:22:46,636 --> 00:22:48,982
Peut-être parce que j'avais deux boulots
pour qu'on s'en sorte.

452
00:22:49,107 --> 00:22:52,444
C'est parce que quand tu rentrais,
j'avais l'impression de parler à un mur.

453
00:22:52,569 --> 00:22:54,534
Tu semblais tellement énervé contre moi.

454
00:22:54,659 --> 00:22:57,562
Je bossais pour que tu aies cet internat
- Que tu voulais que je prenne.

455
00:22:57,687 --> 00:22:59,464
J'essayais de te soutenir !

456
00:22:59,589 --> 00:23:01,220
Pourquoi ça doit être moi le méchant ?

457
00:23:01,345 --> 00:23:03,247
T'exprimer ne fait pas de toi
le "méchant".

458
00:23:03,372 --> 00:23:05,208
Donc c'était toi la salope égoïste.

459
00:23:08,482 --> 00:23:10,980
Le scanner VQ a montré un caillot
dans le poumon de Julia.

460
00:23:11,561 --> 00:23:13,787
Vous croyez que le mari
est un petit cachottier ?

461
00:23:14,332 --> 00:23:15,383
S'il a un secret,

462
00:23:15,508 --> 00:23:17,670
c'est forcément moins pertinent
que ce caillot.

463
00:23:17,953 --> 00:23:19,839
Un problème de coagulation
expliquerait tout.

464
00:23:19,964 --> 00:23:21,516
Oui mais lequel ?

465
00:23:22,061 --> 00:23:24,042
Lisez-vous les mémos concernant
votre service ?

466
00:23:24,945 --> 00:23:26,913
Seulement ceux
avec un X dans la description.

467
00:23:27,038 --> 00:23:29,024
On vous a informé il y a deux jours

468
00:23:29,149 --> 00:23:30,889
du problème d'assurance de
votre patiente.

469
00:23:31,014 --> 00:23:32,852
Désolé,
il n'y a pas de X dans cette phrase.

470
00:23:34,493 --> 00:23:35,496
Ils n'en ont pas.

471
00:23:35,769 --> 00:23:36,965
Alors ne les ruinez pas.

472
00:23:37,090 --> 00:23:40,062
Ça fait bien longtemps
que j'ai dépassé ce stade.

473
00:23:40,485 --> 00:23:43,012
Julia a une assurance.
J'ai vu son numéro sur le dossier.

474
00:23:43,137 --> 00:23:44,541
Plus depuis leurs impayés.

475
00:23:45,130 --> 00:23:46,897
J'ai déjà passé 3 coups de fil
à ce propos.

476
00:23:47,022 --> 00:23:48,244
Vous auriez dû le savoir.

477
00:23:53,739 --> 00:23:54,927
C'est une erreur,

478
00:23:55,052 --> 00:23:56,739
bien sûr qu'on a une assurance maladie.

479
00:23:58,517 --> 00:24:02,352
On a juste... un peu de...
retard dans nos payements.

480
00:24:03,031 --> 00:24:05,468
Mais j'ai transféré de l'argent
de mon PEL pour couvrir les frais.

481
00:24:05,593 --> 00:24:07,262
Ils ont dit que tout serait bon dans...

482
00:24:07,367 --> 00:24:08,855
Pourquoi sur ton compte retraite ?

483
00:24:12,435 --> 00:24:13,967
On va vous laisser quelques minutes.

484
00:24:15,726 --> 00:24:17,125
Par "on" elle veut dire "elle".

485
00:24:20,627 --> 00:24:22,873
J'ai perdu toutes nos économies.

486
00:24:27,513 --> 00:24:29,316
Ça ressemble à un secret pour moi.

487
00:24:32,140 --> 00:24:35,625
Elle est sous héparine pour les caillots
mais on ne sait pas ce qu'elle a.

488
00:24:35,750 --> 00:24:37,709
Évidemment que le secret du mari
c'était l'argent.

489
00:24:37,834 --> 00:24:39,857
Si ce n'est pas le sexe
c'est forcément l'argent.

490
00:24:40,350 --> 00:24:41,801
Sauf si c'est pour payer le sexe.

491
00:24:42,928 --> 00:24:45,689
Comment a-t-il perdu cet argent ?
- Ça ne vous intéressera pas.

492
00:24:46,191 --> 00:24:48,157
Wilson m'a appris à me soucier de tout,
dites-moi.

493
00:24:48,503 --> 00:24:51,467
Il construit des éoliennes et fournit
de l'énergie aux entreprises.

494
00:24:51,592 --> 00:24:54,608
Vous aviez raison, je m'en fous.
Donc elle a une CIVD.

495
00:24:54,733 --> 00:24:57,267
Un syndrome des anti-phospholipides
avec mutation Leiden du facteur V.

496
00:24:57,392 --> 00:24:59,386
Un déficit en vitamine K
est tout aussi plausible.

497
00:24:59,511 --> 00:25:02,056
Ça entraine une thrombophilie
et ça explique les douleurs abdominales.

498
00:25:02,589 --> 00:25:04,828
Bravo House, avec Sam c'est terminé.

499
00:25:05,241 --> 00:25:06,130
Pourquoi ça ?

500
00:25:06,604 --> 00:25:08,220
Faites une prise de sang à la patiente.

501
00:25:08,548 --> 00:25:09,982
Mais ça peut attendre 5 minutes.

502
00:25:10,343 --> 00:25:12,304
Pas avec tout ce qu'on a dit.

503
00:25:17,976 --> 00:25:18,952
Je suis désolé.

504
00:25:20,448 --> 00:25:23,084
Au moins tu assumes ta part
de responsabilité

505
00:25:23,209 --> 00:25:24,113
pour une fois.

506
00:25:24,511 --> 00:25:27,097
Je suis désolé qu'elle soit partie,
mais je n'y suis pour rien.

507
00:25:27,555 --> 00:25:29,341
Je ne voulais même pas être impliqué.

508
00:25:29,666 --> 00:25:30,660
Tu m'as entrainé.

509
00:25:30,921 --> 00:25:33,031
C'était pas moi pour la vaisselle
et la banane.

510
00:25:34,573 --> 00:25:36,568
Mais oui, elle est partie
à cause de la banane.

511
00:25:37,929 --> 00:25:40,999
Je voulais juste que tu t'imposes.
Que tu lui dises ce que tu penses.

512
00:25:42,275 --> 00:25:46,645
Si elle part encore à cause de ça
alors votre relation n'allait pas durer.

513
00:25:47,258 --> 00:25:48,891
Ou tu aurais pu rester en dehors de ça.

514
00:25:49,098 --> 00:25:50,365
Je ne lui aurais rien dit,

515
00:25:50,490 --> 00:25:52,141
j'aurais été agacé parfois, mais heureux

516
00:25:52,266 --> 00:25:54,002
parce que j'aurais toujours
été avec elle.

517
00:25:54,626 --> 00:25:56,201
Maintenant je n'ai que du lait froid.

518
00:25:58,019 --> 00:25:59,094
Puisque tu es libre,

519
00:25:59,219 --> 00:26:00,693
tu veux qu'on mange quelque part ?

520
00:26:06,051 --> 00:26:07,594
Tom est rentré chez lui cette nuit ?

521
00:26:08,240 --> 00:26:09,331
Pour commencer, oui.

522
00:26:09,626 --> 00:26:11,654
Je lui ai dit de partir,
je ne veux plus le voir.

523
00:26:13,482 --> 00:26:16,113
L'argent est un sujet délicat.

524
00:26:16,641 --> 00:26:17,925
Ce n'est pas pour l'argent.

525
00:26:18,356 --> 00:26:20,007
Oui on a des problèmes mais...

526
00:26:25,074 --> 00:26:26,571
Quand on a commencé le libertinage

527
00:26:26,696 --> 00:26:29,227
j'ai été avec un mec qui
m'a fait croire qu'il était célibataire.

528
00:26:31,312 --> 00:26:33,048
Mais un jour, sa femme m'a appelé.

529
00:26:33,972 --> 00:26:37,591
Elle pleurait et hurlait,
elle ne se contrôlait plus.

530
00:26:38,987 --> 00:26:40,254
Je me suis sentie...

531
00:26:42,400 --> 00:26:43,227
Supérieure.

532
00:26:44,416 --> 00:26:46,605
Je pensais ne jamais avoir à m'inquiéter
d'être comme elle

533
00:26:46,730 --> 00:26:49,044
parce que nous sommes honnêtes
l'un envers l'autre Tom et moi.

534
00:26:54,200 --> 00:26:55,337
Et voilà où on en est.

535
00:27:06,581 --> 00:27:08,454
Je suis désolé de ne pas être rentré
hier soir.

536
00:27:08,579 --> 00:27:10,329
Il a fallut faire quelques tests.

537
00:27:12,757 --> 00:27:14,068
Tu sais ce qui était le pire

538
00:27:15,660 --> 00:27:16,971
quand tu avais une liaison ?

539
00:27:18,979 --> 00:27:20,202
Ce n'était pas le sexe.

540
00:27:21,504 --> 00:27:22,595
Mais les mensonges.

541
00:27:24,434 --> 00:27:29,062
Je me suis rendue compte que cette vie
était totalement fausse.

542
00:27:30,576 --> 00:27:31,887
Tu n'étais pas en chirurgie,

543
00:27:32,608 --> 00:27:33,800
ni en voyages d'affaire.

544
00:27:35,093 --> 00:27:36,580
Je ne veux pas que ça recommence.

545
00:27:39,017 --> 00:27:40,542
Je te l'ai dit, il ne s'est rien...

546
00:27:40,667 --> 00:27:41,686
Les jeudis soirs.

547
00:27:44,184 --> 00:27:45,732
Mais tu devras être rentré à minuit.

548
00:27:47,458 --> 00:27:48,681
Tu ne l'amèneras pas ici.

549
00:27:49,842 --> 00:27:51,197
Tu ne m'en parleras pas.

550
00:27:52,349 --> 00:27:55,585
Et je ne veux jamais la rencontrer,
où que ce soit.

551
00:28:02,183 --> 00:28:05,861
Tu me donnes la permission
de coucher avec d'autres femmes ?

552
00:28:06,380 --> 00:28:07,806
C'est bien ce que tu veux, non ?

553
00:28:09,383 --> 00:28:10,518
C'est toi que je veux.

554
00:28:11,433 --> 00:28:12,735
Je ne te suffis pas.

555
00:28:15,022 --> 00:28:16,870
Tu veux cette excitation.

556
00:28:20,161 --> 00:28:21,128
Mais je t'aime.

557
00:28:22,429 --> 00:28:24,241
Je crois sincèrement que tu m'aimes

558
00:28:25,306 --> 00:28:26,793
et qu'on a une belle vie ensemble.

559
00:28:28,228 --> 00:28:31,078
Mais là soit je pars

560
00:28:32,587 --> 00:28:34,575
 soit j'essaie d'accepter
celui que tu es.

561
00:28:37,719 --> 00:28:38,906
On est jeudi demain.

562
00:28:40,244 --> 00:28:41,123
Oui, je sais.

563
00:28:47,986 --> 00:28:49,548
Tous nos tests sont revenus négatifs.

564
00:28:49,673 --> 00:28:51,320
Ce n'est pas un problème de coagulation.

565
00:28:51,544 --> 00:28:53,923
Donc on doit trouver une meilleure idée.

566
00:28:55,008 --> 00:28:58,430
Quelle est la cause de problèmes
nerveux, à l'estomac, au coeur ?

567
00:29:00,612 --> 00:29:01,526
Doux Jésus !

568
00:29:03,955 --> 00:29:05,200
Vous savez ce qu'elle a ?

569
00:29:11,270 --> 00:29:14,604
La femme de Taub lui a donné le feu vert
pour le libertinage.

570
00:29:15,387 --> 00:29:17,845
Il a mis de l'eau de cologne
sans pour autant sentir la honte.

571
00:29:18,634 --> 00:29:19,755
Vous avez un rencard.

572
00:29:20,470 --> 00:29:22,282
Je sors avec Maya ce soir

573
00:29:22,854 --> 00:29:24,323
avec la bénédiction de Rachel.

574
00:29:27,043 --> 00:29:27,905
Mazel Tov ?

575
00:29:30,351 --> 00:29:33,511
Le problème n'est peut-être pas sanguin.
Ça vient peut-être des vaisseaux.

576
00:29:33,636 --> 00:29:35,548
Aucun signe de schizocytes
ni d'hémolyse.

577
00:29:35,673 --> 00:29:39,360
Donc tu vas coucher avec une
autre femme puis retrouver la tienne ?

578
00:29:39,835 --> 00:29:42,674
Dieu merci on nous aide à ne parler
que de ce qui est vraiment important.

579
00:29:42,944 --> 00:29:44,795
Taub allait de toute façon faire ça.

580
00:29:44,996 --> 00:29:46,678
Une hypertension artérielle pulmonaire ?

581
00:29:46,803 --> 00:29:49,410
Ses artères pulmonaires ont
un diamètre normal.

582
00:29:50,331 --> 00:29:51,326
Mais j'y pense...

583
00:29:52,240 --> 00:29:54,431
La femme de Taub est donc sur le marché.

584
00:29:55,220 --> 00:29:56,935
Ça vous ennuie
si je presse ses boutons ?

585
00:30:01,097 --> 00:30:03,751
Elle adorerait
mais le travail n'attend pas.

586
00:30:09,489 --> 00:30:10,375
Qu'y a-t-il ?

587
00:30:10,500 --> 00:30:11,616
Mon estomac.

588
00:30:11,741 --> 00:30:13,287
Vous avez la même douleur qu'avant ?

589
00:30:13,412 --> 00:30:14,457
Oui mais en pire.

590
00:30:14,582 --> 00:30:16,121
Faites venir un échographe portable.

591
00:30:16,246 --> 00:30:17,640
On doit regarder son ventre.

592
00:30:18,395 --> 00:30:19,222
Aidez-moi !

593
00:30:25,298 --> 00:30:26,838
Elle a mal, puis plus rien,

594
00:30:27,322 --> 00:30:28,738
puis c'est revenu un autre jour.

595
00:30:28,863 --> 00:30:30,797
Le tout est de savoir
ce qui l'a fait revenir.

596
00:30:30,922 --> 00:30:33,000
La palpation n'a rien donné
tout comme l'écho.

597
00:30:33,651 --> 00:30:35,996
Au fait, vous vous doucherez
chez votre copine ou à la maison ?

598
00:30:36,396 --> 00:30:38,339
La patiente a des douleurs abdominales.

599
00:30:38,464 --> 00:30:39,392
Il a raison,

600
00:30:39,517 --> 00:30:41,080
tâchons de tout finir avant 18h.

601
00:30:41,687 --> 00:30:43,946
Taub redevient une citrouille fidèle
aux 12 coups de minuit.

602
00:30:44,071 --> 00:30:46,893
La patiente était avec son gigolo
avant d'aller mal.

603
00:30:47,382 --> 00:30:49,624
Peut-être que la douleur vient
de l'excitation sexuelle.

604
00:30:49,749 --> 00:30:53,587
C'est vrai que dans un lit d'hôpital
penser qu'on est ruinés, c'est excitant.

605
00:30:54,184 --> 00:30:56,223
Je voulais dire que cela sollicitait

606
00:30:56,348 --> 00:30:57,934
le système nerveux parasympathique.

607
00:30:58,194 --> 00:31:00,831
Si le problème vient de là, la douleur
viendrait aussi si elle pleurait.

608
00:31:00,956 --> 00:31:03,032
C'est une MICI,
contrôlez aussi sa digestion

609
00:31:03,157 --> 00:31:05,839
qui semble bien se passer puisqu'elle
ne hurle plus depuis qu'elle est ici.

610
00:31:06,173 --> 00:31:09,119
Et si c'était plus important
de savoir quand la douleur a cessé ?

611
00:31:09,244 --> 00:31:11,262
Pendant une radio.
Tu penses que ça l'a guérie ?

612
00:31:11,552 --> 00:31:14,542
Non mais avant la radio elle a eu
un lavement baryté.

613
00:31:14,667 --> 00:31:16,161
Mais ça ne soignerait rien sauf...

614
00:31:19,143 --> 00:31:20,031
Allez-y.

615
00:31:20,280 --> 00:31:23,139
Vous avez mal parce qu'une partie de vos
intestins s'est repliée sur elle-même.

616
00:31:23,264 --> 00:31:25,853
C'est une invagination intestinale.
- Ça bloque le flux sanguin.

617
00:31:25,978 --> 00:31:28,484
Il faut agir avant que votre colon ne se
nécrose et que vous mouriez.

618
00:31:28,609 --> 00:31:29,442
Et ça ira ?

619
00:31:29,567 --> 00:31:32,014
Quand ça arrive à l'âge adulte,
c'est un signe de cancer abdominal.

620
00:31:32,139 --> 00:31:33,528
On va résoudre ce chevauchement

621
00:31:33,653 --> 00:31:35,544
et on cherchera des tumeurs
dans vos intestins.

622
00:31:41,360 --> 00:31:42,666
Vous voulez de la mousse ?

623
00:31:45,024 --> 00:31:47,153
J'ai un mauvais pressentiment.

624
00:31:47,849 --> 00:31:49,801
Un ami ne peut donc pas acheter
spontanément

625
00:31:49,926 --> 00:31:52,336
une machine à expresso italienne
hors de prix pour un autre ami ?

626
00:31:54,280 --> 00:31:55,336
Qu'avez-vous fait ?

627
00:31:55,674 --> 00:31:57,149
Rien, c'est ça qui est beau.

628
00:31:57,888 --> 00:31:59,577
J'ai sincèrement essayé d'aider Wilson.

629
00:32:00,439 --> 00:32:03,178
Je lui ai dit de ne pas se laisser faire
ce qui est un bon conseil,

630
00:32:03,303 --> 00:32:04,790
et son couple a cassé.

631
00:32:05,151 --> 00:32:06,031
Il va bien ?

632
00:32:06,156 --> 00:32:07,007
Ça ira.

633
00:32:07,132 --> 00:32:09,196
Ce qui compte,
c'est que j'ai compris quelque chose.

634
00:32:09,321 --> 00:32:11,665
Quand je fais de bonnes choses,
de bonnes choses m'arrivent.

635
00:32:12,176 --> 00:32:13,250
Le karma, ça marche.

636
00:32:13,375 --> 00:32:15,320
Et vous allez vous vanter longtemps ?

637
00:32:16,482 --> 00:32:20,010
Si ceci entrainait la mort de Lucas

638
00:32:20,344 --> 00:32:21,545
ou une petite gâterie,

639
00:32:22,291 --> 00:32:23,410
qu'il en soit ainsi.

640
00:32:24,440 --> 00:32:25,169
Namaste.

641
00:32:33,277 --> 00:32:35,336
Tu penses que je devrais
mettre une cravate ce soir ?

642
00:32:36,031 --> 00:32:37,248
Tu te fiches de moi ?

643
00:32:39,673 --> 00:32:41,524
Où va manger Rachel ce soir ?

644
00:32:42,333 --> 00:32:43,178
À la maison.

645
00:32:44,092 --> 00:32:45,518
Et si elle sortait elle aussi ?

646
00:32:48,060 --> 00:32:49,476
Elle en a le droit elle aussi ?

647
00:32:49,879 --> 00:32:51,174
Bien sûr, c'est plus juste.

648
00:32:52,459 --> 00:32:54,069
Mais je ne pense pas qu'elle le fasse.

649
00:32:54,559 --> 00:32:56,130
Votre femme ne dîne qu'à la maison ?

650
00:32:58,506 --> 00:33:00,582
Si elle sort ce soir,

651
00:33:01,475 --> 00:33:02,559
ce sera dur

652
00:33:03,155 --> 00:33:04,770
mais je pense que je peux l'accepter.

653
00:33:04,895 --> 00:33:06,604
Ne fais rien
si tu n'as pas de certitude.

654
00:33:06,812 --> 00:33:08,714
Je préfère être jaloux que menteur.

655
00:33:09,593 --> 00:33:10,728
Je sens quelque chose.

656
00:33:11,573 --> 00:33:12,849
Kelly, clampes et scalpel.

657
00:33:13,579 --> 00:33:15,696
La biopsie n'a montré
qu'une inflammation non spécifiée

658
00:33:15,821 --> 00:33:17,355
ce qui indique bien une MICI

659
00:33:17,480 --> 00:33:19,267
mais n'explique pas
les problèmes cardiaques

660
00:33:19,392 --> 00:33:21,032
ni le déclin de ses fonctions rénales.

661
00:33:21,270 --> 00:33:23,249
On a fait des prélèvements
pendant l'intervention.

662
00:33:23,927 --> 00:33:27,209
Ça pourrait bien être une MICI

663
00:33:27,939 --> 00:33:30,033
car cela déclencherait une
spondylarthrite ankylosante

664
00:33:30,324 --> 00:33:32,409
qui expliquerait les problèmes
au coeur et aux reins.

665
00:33:32,638 --> 00:33:35,057
Mettez-la sous sulfasalazine
et inhibiteurs du TNF.

666
00:33:35,965 --> 00:33:36,694
Et Taub,

667
00:33:37,705 --> 00:33:40,174
je ne vous verrais plus avant
que vous ne rejoignez Gomorrhe.

668
00:33:40,446 --> 00:33:42,426
Rappelez-vous juste qu'en cas
de désorientation

669
00:33:43,526 --> 00:33:45,569
il faut respirer par le nez
et regarder l'horizon.

670
00:34:01,734 --> 00:34:02,689
Je ne peux pas.

671
00:34:04,510 --> 00:34:06,006
Je pensais vraiment y parvenir.

672
00:34:09,335 --> 00:34:12,133
En toute logique c'était sensé.

673
00:34:13,514 --> 00:34:14,235
Mais...

674
00:34:15,748 --> 00:34:16,792
Tout l'après-midi

675
00:34:18,543 --> 00:34:22,476
je ne pensais qu'à vous deux

676
00:34:22,960 --> 00:34:23,746
ensemble.

677
00:34:25,084 --> 00:34:26,966
Et à toi la touchant.

678
00:34:27,245 --> 00:34:28,409
Il ne s'est rien passé.

679
00:34:29,652 --> 00:34:30,528
Tout va bien.

680
00:34:31,557 --> 00:34:32,525
Je suis désolée.

681
00:34:33,880 --> 00:34:35,027
Je voulais vraiment...

682
00:34:35,152 --> 00:34:35,771
Non.

683
00:34:38,102 --> 00:34:40,180
J'ai été bête,
je n'ai pas besoin d'autre chose.

684
00:34:40,305 --> 00:34:41,543
J'ai juste besoin de toi.

685
00:34:42,977 --> 00:34:43,900
Tu le penses ?

686
00:34:45,721 --> 00:34:46,346
Oui.

687
00:34:52,413 --> 00:34:53,424
Je t'aime Rachel.

688
00:34:53,678 --> 00:34:54,762
Je t'aime aussi.

689
00:34:54,887 --> 00:34:56,125
Rentrons à la maison.

690
00:34:56,855 --> 00:34:58,061
Tu le peux vraiment ?

691
00:34:58,748 --> 00:35:00,156
Il y a d'autres médecins.

692
00:35:09,684 --> 00:35:12,512
Le traitement ne marche pas. Elle a eu
une défaillance rénale la nuit dernière.

693
00:35:12,637 --> 00:35:14,252
Son autre rein va bientôt lâcher aussi.

694
00:35:14,377 --> 00:35:16,197
Ce n'est pas
une spondylarthrite ankylosante.

695
00:35:16,536 --> 00:35:18,991
La biopsie rénale montre qu'elle a
la maladie de Berger

696
00:35:19,431 --> 00:35:22,865
à cause ou en lien
avec l'une de ses maladies.

697
00:35:23,338 --> 00:35:25,573
On a eu peu d'idées et maintenant
on en a trop

698
00:35:26,013 --> 00:35:27,640
mais notre patiente n'a plus de temps.

699
00:35:28,487 --> 00:35:30,203
Pourquoi n'êtes-vous pas
plus guilleret ?

700
00:35:30,797 --> 00:35:33,124
Cette fille n'était pas aussi bizarre
que vous ne l'espériez ?

701
00:35:33,722 --> 00:35:35,333
Je suis rentré chez moi avec ma femme.

702
00:35:36,375 --> 00:35:37,449
Après tout ça

703
00:35:38,082 --> 00:35:39,090
tu t'es défilé.

704
00:35:39,350 --> 00:35:41,160
Je ne peux pas faire mal à Rachel
comme ça.

705
00:35:42,885 --> 00:35:45,460
On aurait vu une anémie falciforme
sur son hémogramme.

706
00:35:45,585 --> 00:35:48,235
Elle n'a pas de villosité intestinale,
ce n'est pas une maladie coeliaque.

707
00:35:50,382 --> 00:35:51,437
Vous êtes sérieux ?

708
00:35:52,502 --> 00:35:53,776
Notre patiente est mourante

709
00:35:53,901 --> 00:35:55,705
mais on parle toujours
de ma vie sexuelle ?

710
00:35:56,157 --> 00:35:57,884
Vous pensez vraiment que ça la tuerait

711
00:35:58,009 --> 00:35:59,902
qu'on passe 15 secondes à
se moquer de vous ?

712
00:36:00,676 --> 00:36:01,790
On n'a plus le temps.

713
00:36:02,248 --> 00:36:03,814
Ses enzymes hépatiques sont normales

714
00:36:03,939 --> 00:36:05,356
pas d'hépatite B ni de cirrhose.

715
00:36:06,252 --> 00:36:08,070
L'alport et les anticorps anti-gbm

716
00:36:08,195 --> 00:36:09,213
sont incurables.

717
00:36:09,338 --> 00:36:11,148
Donc si elle les a,
on ne peut pas l'aider.

718
00:36:11,273 --> 00:36:13,500
Ça n'est pas non plus un
purpura rhumatoïde.

719
00:36:13,625 --> 00:36:15,073
Pas de problème respiratoire

720
00:36:15,198 --> 00:36:16,399
ni de rash.

721
00:36:17,013 --> 00:36:19,435
Je me fiche de ce que ce n'est pas,
je veux savoir ce que c'est.

722
00:36:20,859 --> 00:36:22,251
Tout ce qui reste sur la liste.

723
00:36:22,376 --> 00:36:24,220
La liste n'a pas été
faite de façon équitable.

724
00:36:24,581 --> 00:36:25,965
Tout comme l'homme d'ailleurs.

725
00:36:26,090 --> 00:36:27,824
Une hémochromatose est possible.

726
00:36:28,241 --> 00:36:30,733
Un excès de fer peut entrainer
des problèmes dans tout le corps.

727
00:36:30,858 --> 00:36:33,925
Le syndrome de Weil touche aussi
de multiples organes systémiques

728
00:36:34,050 --> 00:36:37,032
et n'aurait pas été traité par les
antibiotiques donnés aux urgences.

729
00:36:37,157 --> 00:36:38,867
Tout comme ça peut être une sarcoïdose.

730
00:36:39,834 --> 00:36:40,494
Bien.

731
00:36:40,881 --> 00:36:42,123
Traitez-la pour ces 3 là.

732
00:36:48,210 --> 00:36:49,803
Je crois que vous devriez appeler Tom.

733
00:36:51,844 --> 00:36:52,812
Je vais mourir ?

734
00:36:54,632 --> 00:36:55,564
Je ne sais pas.

735
00:36:57,526 --> 00:36:58,752
S'il entrait à l'instant,

736
00:36:58,877 --> 00:37:01,344
je le regarderai dans les yeux
et dirai "menteur".

737
00:37:02,075 --> 00:37:03,500
Vous trouvez ça injuste ?

738
00:37:04,221 --> 00:37:05,922
Vous dites
que l'honnêteté est importante

739
00:37:06,047 --> 00:37:07,608
mais vous ignorez la vérité parfois,

740
00:37:07,677 --> 00:37:09,097
celle qui fait mal aux autres.

741
00:37:10,086 --> 00:37:11,474
Tom a menti pour vous protéger.

742
00:37:12,721 --> 00:37:13,988
Il a couvert vos arrières.

743
00:37:14,437 --> 00:37:15,809
Non, je ne parle pas d'argent.

744
00:37:20,062 --> 00:37:22,279
Tom n'a couché avec personne d'autre
depuis un an.

745
00:37:24,804 --> 00:37:25,798
Il vous l'a dit ?

746
00:37:29,299 --> 00:37:31,164
Donc tout mon mariage
n'est qu'une honte ?

747
00:37:31,894 --> 00:37:32,519
Non.

748
00:37:33,543 --> 00:37:36,105
Votre mari qui ne veut que vous

749
00:37:37,020 --> 00:37:38,586
a menti pour que vous soyez heureuse.

750
00:37:40,417 --> 00:37:41,812
Ça c'est vraiment de l'amour.

751
00:37:47,126 --> 00:37:47,856
Entrez.

752
00:38:02,591 --> 00:38:03,805
Écoute, je suis désolée.

753
00:38:05,195 --> 00:38:07,069
Moi aussi, je n'aurais pas dû...

754
00:38:07,439 --> 00:38:08,406
Tu avais raison.

755
00:38:09,264 --> 00:38:10,470
J'étais égoïste.

756
00:38:12,344 --> 00:38:13,584
J'essaie de changer.

757
00:38:15,352 --> 00:38:17,202
Je ne sais pas si ça vient de House

758
00:38:19,471 --> 00:38:20,588
mais tu es différent.

759
00:38:22,153 --> 00:38:23,094
J'essaie aussi.

760
00:38:27,403 --> 00:38:30,377
Je pensais toujours préserver la paix

761
00:38:31,679 --> 00:38:33,685
alors que j'accumulais assez de rancoeur

762
00:38:34,151 --> 00:38:35,704
pour te donner une raison de partir.

763
00:38:41,593 --> 00:38:44,488
J'aurais aimé qu'on ait cette dispute
il y a 10 ans.

764
00:38:50,365 --> 00:38:53,632
Ça ne te dérange pas qu'on ne
remercie pas House de tout ça ?

765
00:38:55,406 --> 00:38:56,425
C'est préférable.

766
00:39:04,583 --> 00:39:05,470
Elle a 0/3.

767
00:39:05,681 --> 00:39:08,647
Ses reins déclinent toujours,
on doit lui faire une dialyse.

768
00:39:09,544 --> 00:39:11,062
C'est bien que le mari soit revenu.

769
00:39:11,423 --> 00:39:13,285
Après avoir raté tant de petites morts

770
00:39:13,410 --> 00:39:14,801
il ne va pas manquer la grande.

771
00:39:15,344 --> 00:39:16,467
Top six, quelqu'un ?

772
00:39:16,714 --> 00:39:18,174
Une périarthrite noueuse ?

773
00:39:18,572 --> 00:39:20,602
On aurait vu des progrès avec
la prednisone.

774
00:39:23,636 --> 00:39:25,076
La femme de ce type est mourante

775
00:39:25,201 --> 00:39:26,892
mais il s'arrête lui prendre des fleurs.

776
00:39:27,017 --> 00:39:29,444
Elles viennent de son jardin.
Un empoisonnement au mercure colle.

777
00:39:29,883 --> 00:39:31,165
Ce sont des lilas.

778
00:39:34,931 --> 00:39:36,743
Ma mère en faisait pousser.

779
00:39:37,324 --> 00:39:39,501
Mon père nous en a débarrassé

780
00:39:39,884 --> 00:39:41,682
parce qu'il y avait trop d'abeilles.

781
00:39:42,199 --> 00:39:43,577
On a éliminé le PR

782
00:39:43,818 --> 00:39:46,026
parce qu'il n'y avait aucune
infection respiratoire.

783
00:39:46,581 --> 00:39:49,220
Mais dans de rares cas,
cela peut venir d'une piqure d'abeille.

784
00:39:49,345 --> 00:39:51,577
On l'a aussi éliminé parce qu'elle
n'a pas de rash.

785
00:39:52,749 --> 00:39:54,043
On ne l'a peut-être pas vu.

786
00:40:00,650 --> 00:40:02,771
Vous êtes-vous fait piquer
par une abeille récemment ?

787
00:40:03,832 --> 00:40:05,152
Il y a un mois environ.

788
00:40:08,002 --> 00:40:09,068
Que se passe-t-il ?

789
00:40:09,815 --> 00:40:12,947
Je crois que votre femme a la maladie
de Henoch-Schönlein.

790
00:40:13,393 --> 00:40:15,449
Une vascularite systémique
peut entrainer

791
00:40:15,709 --> 00:40:18,683
des lésions et des inflammations
dans tout le corps.

792
00:40:18,808 --> 00:40:19,909
C'est très douloureux

793
00:40:20,455 --> 00:40:22,619
ce qui explique pourquoi elle porte
le nom d'un Allemand.

794
00:40:23,175 --> 00:40:24,449
Enfin, de deux Allemands.

795
00:40:25,493 --> 00:40:27,244
Des lésions peuvent se faire
dans le coeur

796
00:40:28,051 --> 00:40:30,209
parfois dans les reins
mais toujours sur la peau.

797
00:40:31,484 --> 00:40:33,024
Donc vous avez un rash quelque part.

798
00:40:33,429 --> 00:40:34,388
Je n'en ai pas.

799
00:40:34,815 --> 00:40:36,183
Vous n'en êtes pas consciente.

800
00:40:37,846 --> 00:40:39,597
Je vais devoir inspecter vos trous.

801
00:40:40,609 --> 00:40:42,377
Je commence par la bouche,
s'il n'y a rien

802
00:40:42,502 --> 00:40:44,234
les choses vont avoir un côté débauché.

803
00:40:44,801 --> 00:40:45,686
Dites "ah".

804
00:40:49,125 --> 00:40:50,706
J'espérais que ça devienne pervers.

805
00:40:51,368 --> 00:40:52,574
C'est bon signe ?

806
00:40:52,846 --> 00:40:53,957
On va lui administrer

807
00:40:54,082 --> 00:40:56,348
de fortes doses de cyclophosphamides.

808
00:40:56,673 --> 00:40:57,914
Vous irez mieux.

809
00:40:59,832 --> 00:41:00,911
Je vais m'en sortir.

810
00:41:04,448 --> 00:41:05,249
Je t'aime.

811
00:41:06,603 --> 00:41:08,046
C'est trop mignon.

812
00:41:08,900 --> 00:41:11,380
Même si vous voulez toujours
coucher avec d'autres mecs

813
00:41:12,116 --> 00:41:13,705
et qu'il a ruiné toute votre famille.

814
00:41:13,830 --> 00:41:15,608
Vos enfants seront à la rue désormais.

815
00:41:27,019 --> 00:41:28,343
Vous vous êtes réconciliés ?

816
00:41:28,468 --> 00:41:29,148
Non.

817
00:41:30,450 --> 00:41:31,814
Vous me remercierez plus tard.

818
00:41:32,816 --> 00:41:33,752
Je mise tout.

819
00:41:35,274 --> 00:41:36,409
Très bien.

820
00:41:39,260 --> 00:41:40,197
Je me couche.

821
00:42:22,983 --> 00:42:24,364
Besoin d'un coup de main ?

822
00:42:28,490 --> 00:42:29,204
Merci.

823
00:42:34,250 --> 00:42:36,053
Je suis désolé
d'avoir annulé l'autre soir.

824
00:42:37,945 --> 00:42:39,256
Moi aussi.

825
00:42:59,623 --> 00:43:01,154
Tu veux qu'on aille quelque part ?

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
