﻿1
00:00:06,072 --> 00:00:08,374
Carter:
<i>I'm Peggy Carter.</i>

2
00:00:08,376 --> 00:00:10,476
[ elevator bell dings ]
<i>I work for the SSR,</i>

3
00:00:10,478 --> 00:00:12,711
<i>America's premiere</i>
<i>covert intelligence agency.</i>
<i>[ alarm buzzing ]</i>

4
00:00:12,713 --> 00:00:15,547
<i>My mission parameters
these days are...</i>

5
00:00:15,549 --> 00:00:16,749
Agent Carter,
cover the phones.

6
00:00:16,751 --> 00:00:19,651
<i>That all changed
when an old friend</i>

7
00:00:19,653 --> 00:00:21,453
<i>Asked me to become
a double agent.</i>

8
00:00:21,455 --> 00:00:23,455
Howard: I have a vault.
Somebody cleaned me out.

9
00:00:23,457 --> 00:00:24,623
A couple of weeks later,
my inventions...

10
00:00:24,625 --> 00:00:27,059
They start turning up
on the black market.

11
00:00:27,061 --> 00:00:28,293
<i>He left me with an ally.</i>

12
00:00:28,295 --> 00:00:30,396
Edwin Jarvis. He'll help you
in any way he can.

13
00:00:30,398 --> 00:00:33,132
As of this moment, howard stark
is a fugitive from justice.

14
00:00:33,134 --> 00:00:35,614
You're the only one
that can clear my name.

15
00:00:35,635 --> 00:00:37,369
Dooley:
You're telling me one woman
took out an entire team

16
00:00:37,371 --> 00:00:38,737
Of highly trained
government agents?

17
00:00:38,739 --> 00:00:41,306
Stop.
You know I can't do that.

18
00:00:41,308 --> 00:00:43,075
You don't have
a choice.

19
00:00:43,077 --> 00:00:44,209
[ grunts ]

20
00:00:45,078 --> 00:00:46,745
Where are you going?

21
00:00:46,747 --> 00:00:48,213
There's something I need to get
from the Griffith.

22
00:00:48,215 --> 00:00:49,381
What could you
possibly need?

23
00:00:49,383 --> 00:00:50,549
Steve's blood.

24
00:00:50,551 --> 00:00:52,084
Monsters are real,

25
00:00:52,086 --> 00:00:55,320
And there is none
more terrifying than leviathan.

26
00:00:55,322 --> 00:00:56,789
You're...
Wearing my brand.

27
00:00:56,791 --> 00:00:58,791
Is that peggy carter?!

28
00:00:58,793 --> 00:01:01,193
Oh, gosh, mister,
can you help?

29
00:01:03,129 --> 00:01:05,064
Let's get started.

30
00:01:16,109 --> 00:01:18,610
[ bombs whistling,
exploding in distance ]

31
00:01:18,612 --> 00:01:20,612
Dr. Fennhoff.

32
00:01:20,614 --> 00:01:23,082
Dr. Fennhoff,
I need you in surgery.

33
00:01:24,818 --> 00:01:26,485
I-I-I don't understand.

34
00:01:26,487 --> 00:01:29,154
The nurses,
they tell me of your talent.

35
00:01:29,156 --> 00:01:31,156
Uh, they say
you can numb a man's mind,

36
00:01:31,158 --> 00:01:33,759
Make him feel no pain.

37
00:01:33,761 --> 00:01:38,630
I have never attempted my
technique during an operation.

38
00:01:38,632 --> 00:01:40,632
Believe me,
I would not come to you

39
00:01:40,634 --> 00:01:42,468
If I had
any other option.

40
00:01:42,470 --> 00:01:45,604
We have more wounded
than supplies.

41
00:01:45,606 --> 00:01:50,109
We have used
all of our anaesthetic.

42
00:01:50,111 --> 00:01:52,277
Devil take me.

43
00:01:52,279 --> 00:01:54,513
[ indistinct conversations ]

44
00:01:57,383 --> 00:01:59,218
[ groaning ]

45
00:01:59,220 --> 00:02:01,753
Infection has taken hold
of private ovechkin's leg.

46
00:02:01,755 --> 00:02:04,823
He will die
unless we amputate.

47
00:02:04,825 --> 00:02:07,860
Tell me now, doctor.

48
00:02:07,862 --> 00:02:11,864
Can you help me
save this boy's life?

49
00:02:11,866 --> 00:02:14,433
[ groaning ]

50
00:02:14,435 --> 00:02:19,404
Take me to your life
before the war.

51
00:02:19,406 --> 00:02:24,276
Ovechkin: On the day before
I left, we had a picnic.

52
00:02:24,278 --> 00:02:27,746
I played chess
with my mother.

53
00:02:27,748 --> 00:02:30,382
It is better to play outside,
I think.

54
00:02:30,384 --> 00:02:32,684
I drew the game out.

55
00:02:32,686 --> 00:02:34,686
[ piece moves ]

56
00:02:34,688 --> 00:02:37,689
I tried to make it
last forever.

57
00:02:37,691 --> 00:02:39,925
Surgeon: Nurse,
hold the skin back.

58
00:02:39,927 --> 00:02:42,361
Clean this area.
Nurse: <i>Da.</i>

59
00:02:43,897 --> 00:02:47,933
Pay no attention to them,
private Ovechkin.

60
00:02:47,935 --> 00:02:49,935
Focus on the game.

61
00:02:49,937 --> 00:02:52,905
Focus on your mother.

62
00:02:54,374 --> 00:02:58,877
You may stay in this day
for as long as you want.

63
00:02:58,879 --> 00:03:01,346
But you must focus.

64
00:03:02,949 --> 00:03:04,950
Ovechkin:
She surrendered the game.

65
00:03:06,853 --> 00:03:11,590
She said
I could not stop time.

66
00:03:12,859 --> 00:03:15,894
[ chuckles ]

67
00:03:15,896 --> 00:03:17,896
We walked.

68
00:03:17,898 --> 00:03:19,898
I tried
to make her laugh.

69
00:03:19,900 --> 00:03:24,937
I spoke of the future, what
we would do when I came home.

70
00:03:24,939 --> 00:03:28,674
That is good,
private ovechkin.

71
00:03:31,477 --> 00:03:33,545
[ indistinct conversations ]

72
00:03:43,957 --> 00:03:47,826
Sousa:
<i>You're awfully quiet.</i>

73
00:03:47,828 --> 00:03:50,629
I wouldn't want to talk either,
<i>if I was in your shoes.</i>

74
00:03:50,631 --> 00:03:54,766
We have photos of you
at spider raymond's club,

75
00:03:54,768 --> 00:03:56,935
A witness placing you
in a truck full of nitramene,

76
00:03:56,937 --> 00:03:59,972
Another witness who says
you were at the boat

77
00:03:59,974 --> 00:04:02,674
Where stark hid
all of his toys.

78
00:04:02,676 --> 00:04:05,611
Then there's
the dead bodies.

79
00:04:05,613 --> 00:04:07,012
Spider Raymond,

80
00:04:07,014 --> 00:04:09,848
Leet Brannis,
Ray Krzeminski.

81
00:04:09,850 --> 00:04:14,586
You honestly think
I killed Agent Krzeminski?

82
00:04:14,588 --> 00:04:16,922
I mourned him
with the rest of you.

83
00:04:16,924 --> 00:04:18,857
Yeah, I attended
that performance.

84
00:04:18,859 --> 00:04:20,359
You're unbelievable.

85
00:04:20,361 --> 00:04:22,294
That's rich.

86
00:04:22,296 --> 00:04:24,463
That's rich,
coming from you.

87
00:04:24,465 --> 00:04:27,266
I had your back
for six months,

88
00:04:27,268 --> 00:04:29,468
While you were waiting
to plant a knife in mine.

89
00:04:29,470 --> 00:04:33,605
What? You want to pretend
we're still friends?

90
00:04:33,607 --> 00:04:35,941
We're pals?
You want to talk?

91
00:04:35,943 --> 00:04:37,876
Talk about this.

92
00:04:37,878 --> 00:04:40,045
[ Thud ]

93
00:04:40,047 --> 00:04:42,914
This is all very impressive,
Agent Sousa.

94
00:04:42,916 --> 00:04:45,717
You've assembled
a solid bit of evidence here.

95
00:04:45,719 --> 00:04:47,753
And I understand
that you never get the chance

96
00:04:47,755 --> 00:04:50,989
So you're making the most
of your opportunity.

97
00:04:50,991 --> 00:04:53,892
But you are wasting
precious time.

98
00:04:53,894 --> 00:04:55,861
There is a trained killer
out there,

99
00:04:55,863 --> 00:04:58,030
<i>And she's a small player
in a bigger scheme.</i>

100
00:04:58,032 --> 00:05:01,466
<i>Someone else
is pulling her strings.</i>

101
00:05:01,468 --> 00:05:04,336
[ chuckles ]
She is incredible.

102
00:05:04,338 --> 00:05:06,805
You confront her
with a wall of evidence,

103
00:05:06,807 --> 00:05:09,841
And she scales
that wall.

104
00:05:09,843 --> 00:05:11,843
This woman
is an excellent liar.

105
00:05:11,845 --> 00:05:14,680
[ chuckles ]
Pathological, I would say.

106
00:05:14,682 --> 00:05:16,581
<i>My brain is melting.</i>

107
00:05:16,583 --> 00:05:18,483
I'm getting some coffee.

108
00:05:26,092 --> 00:05:28,827
Chief,
we just got a call.

109
00:05:28,829 --> 00:05:32,364
There's been an accident.
Agent Yauch is dead.

110
00:05:32,366 --> 00:05:34,466
What?
Yauch? How?

111
00:05:34,468 --> 00:05:35,701
He was hit by a truck.

112
00:05:35,703 --> 00:05:37,803
Good lord.

113
00:05:37,805 --> 00:05:40,072
The cops are saying
he'd come from a bar.

114
00:05:41,641 --> 00:05:44,810
I only knew him briefly,
but he seemed like good man,

115
00:05:44,812 --> 00:05:46,778
If a little emotional.

116
00:05:46,780 --> 00:05:48,013
What's he doing here?

117
00:05:49,515 --> 00:05:51,850
I-I was asked to sit in,

118
00:05:51,852 --> 00:05:54,853
In case Agent Carter
began speaking of Leviathan.

119
00:05:54,855 --> 00:05:56,788
You don't have to
explain yourself, doctor.

120
00:05:56,790 --> 00:05:58,657
You got a problem with this,
Agent Thompson?

121
00:05:58,659 --> 00:06:00,926
No, sir.

122
00:06:02,895 --> 00:06:04,029
Unorthodox, is all.

123
00:06:04,031 --> 00:06:06,531
I should go back
to your office.

124
00:06:06,533 --> 00:06:07,833
That's not necessary.
No.

125
00:06:07,835 --> 00:06:10,035
You... you men
have enough to deal with.

126
00:06:10,037 --> 00:06:13,839
And I do not wish
to be source of agitation.

127
00:06:13,841 --> 00:06:17,042
Anyway, I do not think she will
be saying anything of relevance.

128
00:06:17,044 --> 00:06:20,812
Take him back,
then warm up.

129
00:06:20,814 --> 00:06:23,615
I'm gonna put you back in there
for the full press.

130
00:06:23,617 --> 00:06:26,885
We need to
turn up the heat.

131
00:06:28,621 --> 00:06:30,889
I'm confused.

132
00:06:30,891 --> 00:06:32,457
I'm sick.

133
00:06:32,459 --> 00:06:34,025
I'm impressed.

134
00:06:34,027 --> 00:06:37,596
You're good, Carter.
Holy cow, you are good.

135
00:06:37,598 --> 00:06:40,932
Wish they could play the game
half as well as you.

136
00:06:40,934 --> 00:06:43,001
I'm not playing a game.
I never was.

137
00:06:43,003 --> 00:06:44,603
Tell that
to krzeminski!

138
00:06:44,605 --> 00:06:46,872
You know, if you want to hit me,
now's your chance.

139
00:06:46,874 --> 00:06:48,607
I don't want to do that,
carter.

140
00:06:48,609 --> 00:06:50,142
Something's
not right here.

141
00:06:50,144 --> 00:06:52,177
I saw what you did
in Russia.

142
00:06:52,179 --> 00:06:55,814
What you did for that mission,
<i>what you did for me?</i>

143
00:06:55,816 --> 00:06:58,583
You saved my life.

144
00:06:58,585 --> 00:07:02,154
That's because I had nothing
to do with Krzeminski's death

145
00:07:02,156 --> 00:07:04,122
Or the theft
of Howard Stark's inventions.

146
00:07:04,124 --> 00:07:07,993
Wow. He's really got you wrapped
around his finger, doesn't he?

147
00:07:07,995 --> 00:07:11,863
He's as good as they say.
"as good as they say"?

148
00:07:11,865 --> 00:07:13,832
He got in so deep,
he scrambled your brain.

149
00:07:13,834 --> 00:07:15,767
Howard Stark
has never scrambled my mind

150
00:07:15,769 --> 00:07:16,935
Or any other part of me.

151
00:07:16,937 --> 00:07:19,137
Thompson:
Come off it, Carter.

152
00:07:19,139 --> 00:07:20,806
There is no harm
in admitting

153
00:07:20,808 --> 00:07:24,509
That he and you have a thing
going on... or had.

154
00:07:24,511 --> 00:07:27,979
Because from the look of it,
Stark's hung you out to dry.

155
00:07:29,882 --> 00:07:32,884
Listen to me.

156
00:07:32,886 --> 00:07:34,619
You need to make a deal.

157
00:07:34,621 --> 00:07:37,088
Stark
is the one we want.

158
00:07:37,090 --> 00:07:38,857
Just tell us
about him.

159
00:07:39,926 --> 00:07:41,593
Save yourself.

160
00:07:41,595 --> 00:07:43,762
The only thing I could possibly
tell you about him

161
00:07:43,764 --> 00:07:46,131
Is he is not
the man you want.

162
00:07:46,133 --> 00:07:49,067
<i>But the ssr is myopic
when it comes to Howard Stark,</i>

163
00:07:49,069 --> 00:07:51,603
Which is why I have been
conducting my own investigation.

164
00:07:51,605 --> 00:07:53,505
That's not
entirely true.

165
00:07:53,507 --> 00:07:55,841
Before Sousa
sniffed you out,

166
00:07:55,843 --> 00:07:58,176
We were starting to explore
other avenues.

167
00:07:58,178 --> 00:08:00,412
Then by all means, let's
stroll down another avenue.

168
00:08:00,414 --> 00:08:02,814
What would you like
to discuss?

169
00:08:03,983 --> 00:08:05,116
Give us something.

170
00:08:05,118 --> 00:08:06,718
Anything.

171
00:08:06,720 --> 00:08:10,555
Tell me what you know
about this.

172
00:08:10,557 --> 00:08:13,058
What? You don't
want to explain this?

173
00:08:13,060 --> 00:08:15,060
Fine.

174
00:08:15,062 --> 00:08:16,161
[ Thud ]

175
00:08:16,163 --> 00:08:18,897
Let's go a little further
in the past.

176
00:08:18,899 --> 00:08:21,566
I want to talk about
the battle of Finow.

177
00:08:21,568 --> 00:08:23,935
Very well, but you'll be the one
that's doing all the talking,

178
00:08:23,937 --> 00:08:25,670
Because I saw no action
in Finow.

179
00:08:25,672 --> 00:08:28,840
Because most of the people
that served there are dead,

180
00:08:28,842 --> 00:08:30,842
Except for a few
of your russian buddies.

181
00:08:30,844 --> 00:08:35,847
But I've never been more than
what each of you has created.

182
00:08:35,849 --> 00:08:38,550
To you,
I'm the stray kitten,

183
00:08:38,552 --> 00:08:40,852
Left on your doorstep
to be protected.

184
00:08:40,854 --> 00:08:43,588
The secretary
turned damsel in distress.

185
00:08:43,590 --> 00:08:44,990
The girl on the pedestal,

186
00:08:44,992 --> 00:08:47,559
Transformed
into some daft whore.

187
00:08:47,561 --> 00:08:49,127
<i>You're behaving
like children.</i>

188
00:08:49,129 --> 00:08:51,029
What's worse...
What's far worse...

189
00:08:51,031 --> 00:08:52,864
Is that this is just
shoddy police work.

190
00:08:52,866 --> 00:08:54,766
You were inches away
from the woman that you want

191
00:08:54,768 --> 00:08:56,134
When you loaded me
into your car.

192
00:08:56,136 --> 00:08:57,669
You should be looking
for dottie underwood,

193
00:08:57,671 --> 00:09:00,138
Who by now, I assume,
has shed her alias.

194
00:09:00,140 --> 00:09:02,674
[ indistinct conversations ]

195
00:09:02,676 --> 00:09:04,876
[ soft music plays ]

196
00:09:04,878 --> 00:09:07,012
Excuse me?

197
00:09:07,014 --> 00:09:08,947
I'd like to buy
this carriage.

198
00:09:08,949 --> 00:09:11,082
Fine choice. That's the one
I'd buy for myself.

199
00:09:11,084 --> 00:09:12,951
Hmm.
Would you like me
to wrap it up?

200
00:09:12,953 --> 00:09:15,820
No, thank you.
It's not a gift.

201
00:09:15,822 --> 00:09:17,255
It's for me.

202
00:09:17,257 --> 00:09:19,958
Oh, well,
congratulations!

203
00:09:19,960 --> 00:09:22,694
You'll want a blanket
with that, right?

204
00:09:22,696 --> 00:09:23,795
Of course.

205
00:09:23,797 --> 00:09:26,231
Pink or blue?

206
00:09:26,233 --> 00:09:29,067
Let's go with pink.

207
00:09:29,069 --> 00:09:31,903
You must be getting
a jump on things.

208
00:09:31,905 --> 00:09:33,905
You don't look like
you could be very far along.

209
00:09:33,907 --> 00:09:36,074
Hmm.

210
00:09:36,076 --> 00:09:38,944
It's coming
sooner than you'd think.

211
00:09:38,946 --> 00:09:42,948
That deal I offered?
It's now off the table.

212
00:09:42,950 --> 00:09:45,317
That's fine.
I wasn't going to take it.

213
00:09:45,319 --> 00:09:47,852
Any minute, dooley's
gonna pull me out of here

214
00:09:47,854 --> 00:09:50,922
And ask me to do something
to you that I don't want to do.

215
00:09:50,924 --> 00:09:54,125
Peggy, you've watched me
on the other side of that glass.

216
00:09:54,127 --> 00:09:56,661
You know
what I am capable of.

217
00:09:56,663 --> 00:10:01,967
And <i>I</i> know
what <i>I'm</i> capable of.

218
00:10:01,969 --> 00:10:03,268
Number, please.
[ elevator bell dings ]

219
00:10:03,270 --> 00:10:04,970
[ all talking ]
One moment.

220
00:10:04,972 --> 00:10:06,805
2704 hillhurst is busy.

221
00:10:06,807 --> 00:10:08,073
I'll call you
when the line is free.

222
00:10:08,075 --> 00:10:10,075
[ ringing ]

223
00:10:10,077 --> 00:10:12,077
Jarvis: Pardon me.

224
00:10:12,079 --> 00:10:14,112
Uh... Sir.

225
00:10:14,114 --> 00:10:15,380
Can I help you?

226
00:10:15,382 --> 00:10:17,115
Yes. I'm looking
for Chief Dooley.

227
00:10:17,117 --> 00:10:19,951
I'm sorry.
I-I don't know who that is.

228
00:10:19,953 --> 00:10:22,387
Ah.
He runs this operation.

229
00:10:22,389 --> 00:10:24,222
The SSR, that is.

230
00:10:24,224 --> 00:10:26,625
I've been here before
for questioning.

231
00:10:26,627 --> 00:10:28,627
Sir, I-I wish
that I could help you,

232
00:10:28,629 --> 00:10:32,030
And only authorized personnel
are allowed in here.

233
00:10:32,032 --> 00:10:34,165
Could you just punch him up
on your board

234
00:10:34,167 --> 00:10:36,407
And tell him
that Edwin Jarvis is here...

235
00:10:37,870 --> 00:10:39,771
...With the signed confession
of Howard Stark.

236
00:10:39,773 --> 00:10:40,805
[ talking stops ]

237
00:10:40,807 --> 00:10:42,307
[ ringing continues ]

238
00:10:44,744 --> 00:10:46,044
Hold, please.

239
00:10:50,917 --> 00:10:55,787
It's all there. I can answer
any questions you may have.

240
00:10:55,789 --> 00:10:57,956
Agent Carter, are you all right?
Have they harmed you?

241
00:10:57,958 --> 00:11:00,158
She's fine.
Now you've seen her.

242
00:11:00,160 --> 00:11:01,693
Can we get down
to brass tacks?

243
00:11:01,695 --> 00:11:02,927
What is this man
doing here?

244
00:11:02,929 --> 00:11:05,897
Pulling your fat
out of the fryer, apparently.

245
00:11:05,899 --> 00:11:07,966
I'm afraid the charade is over,
Agent Carter.

246
00:11:07,968 --> 00:11:10,669
Mr. Stark has decided
to come clean.

247
00:11:10,671 --> 00:11:11,703
What's that?

248
00:11:11,705 --> 00:11:13,038
Her boyfriend's
confession.

249
00:11:13,040 --> 00:11:15,874
He owns up to everything...
Jobbing his own vault,

250
00:11:15,876 --> 00:11:17,842
Selling explosives,
the roxxon implosion.

251
00:11:17,844 --> 00:11:20,378
Where's the man
himself?

252
00:11:20,380 --> 00:11:22,213
Uh...

253
00:11:22,215 --> 00:11:25,383
Somewhere over greenland,
scheduled to land in teterboro

254
00:11:25,385 --> 00:11:27,352
At approximately 9:00 p.M.
This evening.

255
00:11:27,354 --> 00:11:29,954
His attorneys have the signature
page. It'll be sent back to you

256
00:11:29,956 --> 00:11:32,223
And Agent Carter and myself
are free.

257
00:11:32,225 --> 00:11:33,925
Do I have a say
in this matter?

258
00:11:33,927 --> 00:11:35,894
You've had plenty
of chances to talk.

259
00:11:35,896 --> 00:11:38,163
So, do we have a deal?
Not quite.

260
00:11:38,165 --> 00:11:40,865
[ telephone rings in distance ]

261
00:11:40,867 --> 00:11:42,133
As tempting
as this arrangement is,

262
00:11:42,135 --> 00:11:45,303
Even if this <i>is</i> true,
why would I give up Carter

263
00:11:45,305 --> 00:11:47,038
Or you
for a piece of paper?

264
00:11:47,040 --> 00:11:49,240
Uh, a <i>signed</i>
<i>piece of paper.</i>

265
00:11:49,242 --> 00:11:52,210
No, she's staying here.
So are you.

266
00:11:52,212 --> 00:11:54,012
I want the signature page
delivered.

267
00:11:54,014 --> 00:11:55,414
When Stark lands,
we bring him here,

268
00:11:55,415 --> 00:11:58,083
Have a garbage exchange...
That's the deal.

269
00:11:59,418 --> 00:12:03,121
It would appear so.

270
00:12:05,057 --> 00:12:07,826
And for the record,
I find you repulsive.

271
00:12:09,129 --> 00:12:12,897
Howard can't do this. I'll never
clear his name if he turns up...

272
00:12:12,899 --> 00:12:15,266
You're not clearing anybody.
You're done.

273
00:12:15,268 --> 00:12:17,001
I don't think
you've understood

274
00:12:17,003 --> 00:12:18,770
Our compromise
regarding Agent Carter.

275
00:12:18,772 --> 00:12:20,772
Oh, she's free
from prosecution.

276
00:12:20,774 --> 00:12:22,774
When stark walks
into the building,

277
00:12:22,776 --> 00:12:24,943
She walks out,
for good.

278
00:12:24,945 --> 00:12:27,185
Carter,
you're out of the ssr.

279
00:12:33,219 --> 00:12:35,286
[ indistinct conversations ]

280
00:12:42,261 --> 00:12:45,063
Don't let her
out of your sight.

281
00:12:45,065 --> 00:12:46,765
Didn't take you long
to clean out your desk.

282
00:12:46,767 --> 00:12:48,933
[ sighs ]

283
00:12:48,935 --> 00:12:50,935
Your personal
belongings?

284
00:12:50,937 --> 00:12:52,937
Two notebooks
and a file.

285
00:12:52,939 --> 00:12:55,907
This one belongs
to the agency, actually.

286
00:12:55,909 --> 00:12:59,778
I am truly sorry
about all of this.

287
00:12:59,780 --> 00:13:01,312
When you didn't meet me,
I knew the worst had happened,

288
00:13:01,314 --> 00:13:06,151
And I suppose the confession
portrays me as what? A patsy?

289
00:13:06,153 --> 00:13:07,552
A doe-eyed idiot
succumbed to the charms

290
00:13:07,554 --> 00:13:09,988
Of America's
Mustachioed Casanova?

291
00:13:09,990 --> 00:13:11,823
That is the gist, yes...

292
00:13:11,825 --> 00:13:13,958
With a bankruptcy side plot
sprinkled on top

293
00:13:13,960 --> 00:13:15,994
To provide a motive
for mr. Stark's deeds.

294
00:13:15,996 --> 00:13:17,462
Nice flourish.

295
00:13:17,464 --> 00:13:19,097
I hope you'll forgive me
one day.

296
00:13:19,099 --> 00:13:20,498
There's nothing
to forgive.

297
00:13:20,500 --> 00:13:22,267
You panicked
and called for backup.

298
00:13:22,269 --> 00:13:24,903
It wasn't your line,
and you were trying to help me.

299
00:13:24,905 --> 00:13:27,038
And howard stepping up
to this confession...

300
00:13:27,040 --> 00:13:30,909
I wouldn't have thought
he had the nobility in him.

301
00:13:30,911 --> 00:13:32,010
Yes...

302
00:13:33,479 --> 00:13:36,381
About
that confession...

303
00:13:38,017 --> 00:13:40,852
Did howard write
that confession, Mr. Jarvis?

304
00:13:40,854 --> 00:13:42,520
He did not.

305
00:13:46,559 --> 00:13:48,560
Did <i>you...</i>

306
00:13:48,562 --> 00:13:50,895
Write that confession,
mr. Jarvis?

307
00:13:50,897 --> 00:13:53,231
I did.

308
00:13:53,233 --> 00:13:57,836
I called for help many times.
Mr. Stark never answered.

309
00:13:57,838 --> 00:13:59,037
I-I left countless
messages... nothing.

310
00:13:59,039 --> 00:14:00,438
So then I panicked
and panicked again

311
00:14:00,440 --> 00:14:02,574
And put my own
particular skills to use...

312
00:14:02,576 --> 00:14:04,242
Oh, for the love
of god, man!

313
00:14:04,244 --> 00:14:06,611
As I said,
panic was involved.

314
00:14:06,613 --> 00:14:08,146
I thought
it would buy us time.

315
00:14:08,148 --> 00:14:09,614
We were closing in
on the real culprit.

316
00:14:09,616 --> 00:14:11,983
I hoped that with a few more
hours, we would be able to prove

317
00:14:11,985 --> 00:14:13,952
Mr. Stark's innocence
and your competence.

318
00:14:13,954 --> 00:14:16,454
And when howard
doesn't land in teterboro,

319
00:14:16,456 --> 00:14:18,122
We shall both disappear.

320
00:14:18,124 --> 00:14:20,225
Disappear?
Until our trials,

321
00:14:20,227 --> 00:14:22,927
Most likely followed by
a decidedly severe punishment.

322
00:14:22,929 --> 00:14:25,230
Have you ever been hanged,
Mr. Jarvis?

323
00:14:25,232 --> 00:14:27,198
I can't say
that I have, no.

324
00:14:27,200 --> 00:14:31,069
It is quite unpleasant.

325
00:14:36,075 --> 00:14:41,479
I know you're mad at me,
and maybe I got that coming.

326
00:14:41,481 --> 00:14:43,982
[ horn honks in distance ]

327
00:14:43,984 --> 00:14:46,484
But I think if we're
being honest with each other,

328
00:14:46,486 --> 00:14:49,654
This mess was a long time
in the making.

329
00:14:49,656 --> 00:14:52,156
I'm not blaming you.

330
00:14:52,158 --> 00:14:54,158
Not anymore.

331
00:14:54,160 --> 00:14:58,162
I buried myself deep in this job
the day that I started.

332
00:14:58,164 --> 00:15:02,467
You got to know that
I only wanted the best for you.

333
00:15:06,105 --> 00:15:08,973
Can I come by and see you
and the kids and just talk?

334
00:15:08,975 --> 00:15:10,942
Dinner maybe?

335
00:15:10,944 --> 00:15:14,045
Yeah, yeah. I can sneak
out of here for an hour, yeah.

336
00:15:14,047 --> 00:15:16,214
I miss you, too.

337
00:15:16,216 --> 00:15:19,484
Bye.

338
00:15:19,486 --> 00:15:21,920
[ receiver clicks ]

339
00:15:27,993 --> 00:15:30,962
[ breathes deeply ]
That sounded fruitful.

340
00:15:30,964 --> 00:15:33,665
It's a start.

341
00:15:33,667 --> 00:15:37,035
How do you feel?

342
00:15:37,037 --> 00:15:38,169
Uh...

343
00:15:38,171 --> 00:15:42,140
I don't know the word.
I owe you.

344
00:15:42,142 --> 00:15:44,976
No. You don't
owe me anything.

345
00:15:44,978 --> 00:15:49,280
I am happy just to be here
to be able to help you.

346
00:15:51,450 --> 00:15:53,985
[ telephones ringing,
indistinct conversations ]

347
00:15:53,987 --> 00:15:56,087
I'm sure we could
lure one of them in,

348
00:15:56,089 --> 00:15:57,555
Get the drop on them,
steal a weapon and...

349
00:15:57,557 --> 00:16:00,224
You've been in custody
all of an hour,

350
00:16:00,226 --> 00:16:03,194
And you're Jimmy Cagney.

351
00:16:03,196 --> 00:16:05,363
Report.

352
00:16:05,365 --> 00:16:07,131
Is there no one here
who will listen to reason?

353
00:16:07,133 --> 00:16:08,967
I believe it's safe to say
I have no friends left

354
00:16:08,969 --> 00:16:11,250
At the SSR,
not that I ever had any.

355
00:16:42,201 --> 00:16:43,768
"prepare...

356
00:16:43,770 --> 00:16:46,738
"for...

357
00:16:46,740 --> 00:16:50,641
You know morse code?
Your surprise wounds me.

358
00:16:52,578 --> 00:16:54,479
He's tapping out
a timetable.

359
00:16:54,481 --> 00:16:57,115
"90 minutes."

360
00:16:57,117 --> 00:16:59,517
What happens
in 90 minutes?

361
00:17:01,086 --> 00:17:04,422
Leviathan is coming.

362
00:17:08,695 --> 00:17:11,229
Chief Dooley,
I'd like to make a confession.

363
00:17:11,231 --> 00:17:13,331
I already got
the confession I need.

364
00:17:13,333 --> 00:17:14,465
It's a fake.

365
00:17:14,467 --> 00:17:15,500
Why are you pulling this,
Carter?

366
00:17:15,502 --> 00:17:18,803
The confession is a phoney,
the signature a forgery.

367
00:17:18,805 --> 00:17:22,707
I don't work here anymore,
but if you want a confession,

368
00:17:22,709 --> 00:17:25,076
If you want the truth,
I'm ready to give it to you.

369
00:17:27,046 --> 00:17:31,082
It killed me.

370
00:17:31,084 --> 00:17:34,052
All the remaining items
from howard Stark's vault,

371
00:17:34,054 --> 00:17:36,521
And there was nothing
I could do about it.

372
00:17:36,523 --> 00:17:39,057
But I knew agent sousa
was working that day.

373
00:17:39,059 --> 00:17:41,359
At least
he would get the credit.

374
00:17:41,361 --> 00:17:44,495
We left the ship
moments before you arrived.

375
00:17:44,497 --> 00:17:48,066
I didn't know what was going
to happen to Agent Krzeminski.

376
00:17:48,068 --> 00:17:50,535
I could have been
more careful.

377
00:17:50,537 --> 00:17:52,603
I'm going to have to
live with that.

378
00:17:52,605 --> 00:17:54,839
And why are you
telling us this now?

379
00:17:54,841 --> 00:17:56,707
Because I need your trust

380
00:17:56,709 --> 00:17:59,844
If you're going to believe me
about Dr. Ivchenko.

381
00:17:59,846 --> 00:18:01,579
The evil
enemy scientist.

382
00:18:01,581 --> 00:18:04,348
Yeah,
he's a real killer.

383
00:18:04,350 --> 00:18:05,850
You can tell
by the way he rubs his nose.

384
00:18:05,852 --> 00:18:09,120
I know what I saw. He was
communicating in morse code

385
00:18:09,122 --> 00:18:12,123
The southeast corner
of the building,

386
00:18:12,125 --> 00:18:13,257
At least 10 stories
or higher.

387
00:18:13,259 --> 00:18:14,292
I saw it, too.

388
00:18:14,294 --> 00:18:16,094
Well, as long
as you saw it, too...

389
00:18:16,096 --> 00:18:17,562
He was discussing
some kind of timetable.

390
00:18:17,564 --> 00:18:18,796
We have
less than 90 minutes

391
00:18:18,798 --> 00:18:20,465
Before something's
going to happen.

392
00:18:20,467 --> 00:18:21,799
We can't leave him
on his own.

393
00:18:21,801 --> 00:18:23,835
He's a good man.
He's done nothing but help us.

394
00:18:23,837 --> 00:18:26,637
He has only been here
for 48 hours. We don't know him.

395
00:18:26,639 --> 00:18:28,106
Maybe not,
but we know <i>you.</i>

396
00:18:30,375 --> 00:18:33,377
I'm supposed to believe
that you pulled off

397
00:18:33,379 --> 00:18:36,380
Your own investigation
without any of us noticing?

398
00:18:36,382 --> 00:18:37,882
Sousa: Why would you
go through all that trouble

399
00:18:37,884 --> 00:18:42,253
I conducted my own investigation
because no one listens to me.

400
00:18:42,255 --> 00:18:44,822
I got away with it
because no one looks at me,

401
00:18:44,824 --> 00:18:46,858
Because unless I have
your reports,

402
00:18:46,860 --> 00:18:49,020
Your coffee, or your lunch,
I'm invisible.

403
00:18:50,896 --> 00:18:54,866
Forgive me for not getting all
pissy-eyed at your tale of woe,

404
00:18:54,868 --> 00:18:58,870
But your track record with the
truth hasn't been all that hot.

405
00:18:58,872 --> 00:19:00,905
So if all I've got to go on
is your word...

406
00:19:00,907 --> 00:19:03,307
There is one more thing.

407
00:19:13,185 --> 00:19:16,487
You'll want to
be careful with that.

408
00:19:16,489 --> 00:19:19,257
Does this stuff implode,
explode...

409
00:19:19,259 --> 00:19:21,459
Spice up
an old fashioned?

410
00:19:21,461 --> 00:19:23,895
That is the last
remaining sample

411
00:19:23,897 --> 00:19:26,664
Of Captain Steve Rogers'
blood.

412
00:19:29,502 --> 00:19:33,337
Your scientists would squander
the remaining samples

413
00:19:33,339 --> 00:19:35,206
Attempting
to re-create the serum.

414
00:19:35,208 --> 00:19:36,841
Which they did, so I'm afraid
you'll have to forgive him

415
00:19:36,843 --> 00:19:40,811
The greatest scientific feat
of the 20th century.

416
00:19:40,813 --> 00:19:43,181
Howard didn't trust me
with it, either.

417
00:19:43,183 --> 00:19:45,349
He lied about the contents
of the device.

418
00:19:45,351 --> 00:19:48,319
That I was saving the city
by stealing it.

419
00:19:48,321 --> 00:19:50,454
Is that why you kept it...
Because he lied?

420
00:19:50,456 --> 00:19:52,857
Maybe at first,
or perhaps I didn't trust

421
00:19:52,859 --> 00:19:55,459
Our greatest capitalist
with such a prize.

422
00:19:55,461 --> 00:19:58,829
But I couldn't
bring it here, either.

423
00:19:58,831 --> 00:20:01,632
And for that,
I don't have an answer.

424
00:20:03,202 --> 00:20:06,904
I suppose I just wanted a second
chance at keeping him safe.

425
00:20:17,549 --> 00:20:19,684
Sousa:
I believe her.

426
00:20:19,686 --> 00:20:22,220
Why? 'cause she got
all soft in there?

427
00:20:22,222 --> 00:20:23,588
How do we know
it's not just an act?

428
00:20:23,590 --> 00:20:24,855
We've all seen her chops.
She came clean

429
00:20:24,857 --> 00:20:26,557
Even though
she was halfway out the door

430
00:20:26,559 --> 00:20:28,559
With Stark's confession.

431
00:20:28,561 --> 00:20:30,228
If that confession was real,
but she's saying it isn't.

432
00:20:30,230 --> 00:20:32,997
Carter would be back in cuffs
when Stark didn't show.

433
00:20:32,999 --> 00:20:35,666
She gave up
Captain America's blood.

434
00:20:35,668 --> 00:20:37,668
I know that's big for her.
So do you, Jack.

435
00:20:37,670 --> 00:20:39,937
Big enough to relight
that torch you're carrying.

436
00:20:39,939 --> 00:20:42,006
Hey. I brought her down.
Remember?

437
00:20:43,775 --> 00:20:45,943
I think
she's telling the truth.

438
00:20:45,945 --> 00:20:49,780
What do you think, chief?
Do you trust her?

439
00:20:49,782 --> 00:20:52,483
No.
But I trust sousa's gut.

440
00:20:52,485 --> 00:20:54,819
Take a couple of men across
the street and do a look-see.

441
00:20:54,821 --> 00:20:59,490
I'll stay here
and babysit the doctor.

442
00:20:59,492 --> 00:21:01,759
[ horns honking in distance ]

443
00:21:06,465 --> 00:21:08,746
Do you mind
closing that?

444
00:21:10,636 --> 00:21:11,936
Is everything okay?

445
00:21:11,938 --> 00:21:13,971
Sure.

446
00:21:13,973 --> 00:21:15,539
Just getting chilly
in here.

447
00:21:15,541 --> 00:21:18,643
[ chuckles ]
Of course.

448
00:21:30,055 --> 00:21:32,890
I wanted to have discussion
with you.

449
00:21:32,892 --> 00:21:33,991
What about?

450
00:21:33,993 --> 00:21:35,760
Your family situation.

451
00:21:35,762 --> 00:21:37,695
I want this dinner
to be success.

452
00:21:37,697 --> 00:21:39,864
I don't want to talk
about that right now.

453
00:21:39,866 --> 00:21:42,900
Please. Focus.

454
00:21:42,902 --> 00:21:45,736
Focus on the experience
you want to have

455
00:21:45,738 --> 00:21:49,407
And make that desire
a reality.

456
00:21:49,409 --> 00:21:53,778
What would be
the perfect evening tonight?

457
00:21:57,883 --> 00:22:00,518
We used to have
a tradition.

458
00:22:02,054 --> 00:22:06,324
We'd all cook together,
even the kids.

459
00:22:07,959 --> 00:22:09,960
I'd roast a chicken...

460
00:22:09,962 --> 00:22:12,630
The one thing
I <i>can</i> do in the kitchen.

461
00:22:12,632 --> 00:22:15,633
Loretta says
it is <i>the</i> crowd pleaser,

462
00:22:15,635 --> 00:22:17,435
Just to get a laugh
out of me.

463
00:22:20,906 --> 00:22:22,940
You shouldn't be
by the window.

464
00:22:22,942 --> 00:22:24,809
Don't worry
about the window.

465
00:22:24,811 --> 00:22:27,812
Focus on
what really matters.

466
00:22:27,814 --> 00:22:31,816
That bird's not gonna
carve itself, hon.

467
00:22:33,618 --> 00:22:37,488
Your wife is beautiful.
Your whole family is.

468
00:22:37,490 --> 00:22:39,957
I know.

469
00:22:39,959 --> 00:22:41,826
It's nice
to see you happy.

470
00:22:41,828 --> 00:22:43,828
I want you
to enjoy yourself.

471
00:22:43,830 --> 00:22:45,896
Celebrate.

472
00:22:45,898 --> 00:22:48,699
Because after this,

473
00:22:48,701 --> 00:22:51,469
We have something very important
to take care of.

474
00:23:00,779 --> 00:23:02,380
Corcoran here.

475
00:23:02,382 --> 00:23:03,382
Stairwell's clear.

476
00:23:03,383 --> 00:23:04,849
Great.
Keep the exits covered.

477
00:23:04,851 --> 00:23:06,884
Call it in if you see
anything suspicious.

478
00:23:06,886 --> 00:23:10,554
Hey, goes for you, too.
Play it safe.

479
00:23:10,556 --> 00:23:12,723
[ elevator bell dings ]

480
00:23:12,725 --> 00:23:13,758
[ elevator doors close ]
[ sighs ]

481
00:23:13,760 --> 00:23:15,593
You believe Carter?

482
00:23:15,595 --> 00:23:18,963
I do.

483
00:23:18,965 --> 00:23:21,565
Yeah, me, too.

484
00:23:21,567 --> 00:23:25,002
Look, if she's right
about the girl in her building,

485
00:23:25,004 --> 00:23:27,004
You run into her,
do yourself a favor...

486
00:23:27,006 --> 00:23:29,774
Start shooting... To kill.
[ elevator doors open ]

487
00:23:29,776 --> 00:23:32,943
I can handle myself.
Sousa...

488
00:23:32,945 --> 00:23:34,612
I don't doubt that,

489
00:23:34,614 --> 00:23:37,581
But after seeing that kid
tear through us in Russia...

490
00:23:37,583 --> 00:23:40,151
I'd hate to tangle with one
that's all grown-up.

491
00:23:42,888 --> 00:23:45,456
[ elevator bell dings ]

492
00:23:54,466 --> 00:23:57,468
You two, with me, now.
What's happened?

493
00:23:57,470 --> 00:23:59,970
We can't talk here.
There's ears everywhere.

494
00:24:10,682 --> 00:24:11,849
Have we been
compromised?

495
00:24:11,851 --> 00:24:13,571
Did they find something
across the street?

496
00:24:14,753 --> 00:24:16,553
[ gasps ]
Stop talking.

497
00:24:18,924 --> 00:24:23,627
Carter: Chief Dooley!
Chief Dooley!

498
00:24:23,629 --> 00:24:25,095
[ muffled ]
Chief Dooley, please!

499
00:24:25,097 --> 00:24:26,997
She's just about
ready to crack.

500
00:24:26,999 --> 00:24:27,932
Someone help!

501
00:24:27,934 --> 00:24:31,769
I give her five minutes.

502
00:24:36,641 --> 00:24:37,875
[ grunting ]

503
00:24:57,629 --> 00:25:00,164
[ indistinct conversations ]

504
00:25:00,166 --> 00:25:01,899
Listen up, gentlemen.

505
00:25:01,901 --> 00:25:04,235
There's been a security breach
in this laboratory.

506
00:25:04,237 --> 00:25:06,937
Some of you probably know
that Agent Carter

507
00:25:06,939 --> 00:25:09,073
Has betrayed this agency
and, in the process,

508
00:25:09,075 --> 00:25:11,075
She managed to walk
out of the building with this.

509
00:25:11,077 --> 00:25:12,610
God knows what could
have happened

510
00:25:12,612 --> 00:25:13,911
If we hadn't recovered it.

511
00:25:13,913 --> 00:25:16,080
Best case,
we have negligence

512
00:25:16,082 --> 00:25:17,548
In dealing
with sensitive materials.

513
00:25:17,550 --> 00:25:20,885
Worst case,
espionage and treason.

514
00:25:20,887 --> 00:25:23,888
This lab is shut down
until the inquiry is complete.

515
00:25:23,890 --> 00:25:25,856
Everyone is to report
to holding room "b"...

516
00:25:25,858 --> 00:25:28,192
Chief Dooley, I can vouch
for everyone here...

517
00:25:28,194 --> 00:25:30,594
Save it
for the interrogation room.

518
00:25:30,596 --> 00:25:33,697
Move out now.

519
00:25:44,209 --> 00:25:47,211
That was impressive.

520
00:25:47,213 --> 00:25:50,714
You have
a most commanding presence.

521
00:25:50,716 --> 00:25:55,185
Now I want
one of Stark's inventions...

522
00:25:55,187 --> 00:25:57,555
Item 17.

523
00:25:57,557 --> 00:26:00,691
Please focus.

524
00:26:00,693 --> 00:26:02,660
Where would it be?

525
00:26:28,753 --> 00:26:30,287
Is that it?

526
00:26:30,289 --> 00:26:34,658
No. This is something
I have heard whispers of.

527
00:26:34,660 --> 00:26:37,661
[ chuckles ]
No, you must not touch it.

528
00:26:37,663 --> 00:26:39,263
It is more delicate
than it looks.

529
00:26:41,166 --> 00:26:44,101
I am looking
for a crate.

530
00:26:50,041 --> 00:26:53,177
Item 17... here it is.

531
00:27:06,391 --> 00:27:10,294
[ breathes deeply ]

532
00:27:13,999 --> 00:27:16,967
Yes.

533
00:27:16,969 --> 00:27:19,370
This is what I want.

534
00:27:36,287 --> 00:27:38,722
Freeze!

535
00:28:11,990 --> 00:28:14,758
It's her! She's...

536
00:28:14,760 --> 00:28:17,995
She's coming down the stairs,
and she's coming fast!

537
00:28:27,939 --> 00:28:29,973
[ telephone ringing
in distance ]

538
00:28:32,043 --> 00:28:35,212
Thank you so much, Chief Dooley.
You have been tremendous help.

539
00:28:35,214 --> 00:28:38,749
Now, my package.

540
00:28:38,751 --> 00:28:41,151
I feel like
I should keep this.

541
00:28:42,754 --> 00:28:44,421
[ chuckles ]

542
00:28:44,423 --> 00:28:46,290
Just focus.

543
00:28:46,292 --> 00:28:50,661
We don't have
much further to go.

544
00:28:53,932 --> 00:28:56,300
Take this.

545
00:28:56,302 --> 00:28:58,368
You know what to do.

546
00:28:58,370 --> 00:29:01,171
Your family is waiting.

547
00:29:01,173 --> 00:29:04,174
You want what you deserve,
don't you?

548
00:29:04,176 --> 00:29:05,976
Of course.

549
00:29:05,978 --> 00:29:07,878
[ elevator bell dings ]

550
00:29:09,814 --> 00:29:12,049
Then you must focus.

551
00:29:17,455 --> 00:29:19,935
Because our work here
is not yet done.

552
00:29:27,766 --> 00:29:30,901
Agent down!
We have an agent down!

553
00:29:35,507 --> 00:29:37,775
[ indistinct conversations ]

554
00:29:41,446 --> 00:29:42,813
You're late.

555
00:29:42,815 --> 00:29:44,815
We've been compromised.
I know.

556
00:29:44,817 --> 00:29:47,050
It's irrelevant.

557
00:29:47,052 --> 00:29:50,187
Shall we proceed
to the next phase?

558
00:29:50,189 --> 00:29:51,488
Not yet.

559
00:29:51,490 --> 00:29:55,058
It has been in storage
for quite some time.

560
00:29:55,060 --> 00:29:56,226
We must test it.

561
00:29:56,228 --> 00:29:58,228
But they know
about us now.

562
00:29:58,230 --> 00:30:02,032
They will soon be far too busy
to concentrate on us.

563
00:30:16,982 --> 00:30:20,184
We're taken hostage
in here!

564
00:30:20,186 --> 00:30:24,054
I know you may be universally
despised in this establishment,

565
00:30:24,056 --> 00:30:25,355
But they barely know me.

566
00:30:25,357 --> 00:30:26,357
Please help!

567
00:30:26,358 --> 00:30:27,891
Mr. Jarvis,
how would you feel

568
00:30:27,893 --> 00:30:30,460
If we smashed that mirror
with this table?

569
00:30:32,063 --> 00:30:34,064
I would feel splendid
about it.

570
00:30:34,066 --> 00:30:36,934
All right. We pick it up, and
then on the count of three...

571
00:30:36,936 --> 00:30:38,202
Battering ram.

572
00:30:45,476 --> 00:30:47,211
Ready?

573
00:30:47,213 --> 00:30:50,414
1...2...
1... 2...

574
00:30:50,416 --> 00:30:52,416
Wait.

575
00:30:52,418 --> 00:30:54,952
What if there are people behind
this mirror that we're breaking?

576
00:30:54,954 --> 00:30:56,920
Then they may get hurt.
There will be a spray of glass.

577
00:30:56,922 --> 00:30:59,223
I see.

578
00:30:59,225 --> 00:31:01,491
1...2...
1... 2...

579
00:31:01,493 --> 00:31:05,062
What if these hypothetical
people behind the mirror

580
00:31:05,064 --> 00:31:09,132
Then <i>we</i> may get hurt. There
will be a spray of bullets.

581
00:31:09,134 --> 00:31:11,902
I see.

582
00:31:13,605 --> 00:31:16,607
1...2...
1... 2...

583
00:31:16,609 --> 00:31:17,609
3!
3!

584
00:31:17,610 --> 00:31:19,109
[ glass shattering ]

585
00:31:22,247 --> 00:31:24,114
No people.
Everybody wins.

586
00:31:24,116 --> 00:31:25,515
I've just thought
of something.

587
00:31:25,517 --> 00:31:26,984
We're still attached
to a table.

588
00:31:26,986 --> 00:31:28,452
We are still attached
to a table.

589
00:31:28,454 --> 00:31:31,121
[ door opens ]
[ sighs ]

590
00:31:31,123 --> 00:31:33,323
What the hell
is going on in here?

591
00:31:33,325 --> 00:31:35,092
Where is Chief Dooley?

592
00:31:35,094 --> 00:31:37,160
[ birds chirping ]

593
00:31:45,436 --> 00:31:48,272
Your mother know
you're using tools at her table?

594
00:31:48,274 --> 00:31:51,108
I put newspaper down.

595
00:31:51,110 --> 00:31:52,542
Mm.

596
00:31:52,544 --> 00:31:54,578
If you scratch
the finish,

597
00:31:54,580 --> 00:31:57,314
I'll say a couple
hail marys for you.

598
00:31:59,250 --> 00:32:02,152
All hell's
breaking loose.

599
00:32:02,154 --> 00:32:05,055
What are you doing here
so early?

600
00:32:05,057 --> 00:32:07,157
You said 5:00.

601
00:32:07,159 --> 00:32:10,227
What are you up to,
roger?

602
00:32:10,229 --> 00:32:12,562
Nothing.

603
00:32:12,564 --> 00:32:14,097
Just had to see you.

604
00:32:14,099 --> 00:32:16,099
So you just left?

605
00:32:16,101 --> 00:32:19,002
What happened?

606
00:32:19,004 --> 00:32:21,338
I screwed up, loretta.

607
00:32:23,207 --> 00:32:26,209
We had a guy in custody,
and I let him go.

608
00:32:26,211 --> 00:32:29,012
Walked out of the building.
I just watched.

609
00:32:32,116 --> 00:32:33,984
W-what
are you gonna do?

610
00:32:33,986 --> 00:32:37,120
I don't know.

611
00:32:37,122 --> 00:32:40,624
I feel like
I should be angry, scared...

612
00:32:40,626 --> 00:32:43,460
Something,
but I don't care.

613
00:32:43,462 --> 00:32:47,331
I just
want to come home.

614
00:32:47,333 --> 00:32:50,500
Can I come home?

615
00:32:56,240 --> 00:33:00,110
[ tapping ]

616
00:33:00,112 --> 00:33:03,547
[ pounding on door ]

617
00:33:03,549 --> 00:33:06,149
[ muffled ]
Chief Dooley!

618
00:33:07,118 --> 00:33:08,585
Chief!

619
00:33:08,587 --> 00:33:09,587
[ groans ]

620
00:33:09,588 --> 00:33:12,155
[ muffled ]
You okay?!

621
00:33:19,698 --> 00:33:24,001
Very calmly now,
everybody stand clear, please.

622
00:33:24,003 --> 00:33:25,435
Miss carter,
stand clear.

623
00:33:25,437 --> 00:33:27,270
Mr. Thompson,
stand back, please.

624
00:33:27,272 --> 00:33:28,705
He's gone, isn't he?

625
00:33:28,707 --> 00:33:32,776
That is the prototype
for a new system of armor.

626
00:33:32,778 --> 00:33:34,478
How do we
get it off him?

627
00:33:34,480 --> 00:33:36,747
I'm afraid it's not that simple.
Please don't touch.

628
00:33:36,749 --> 00:33:39,116
It was intended to double
as a heat source,

629
00:33:39,118 --> 00:33:42,219
For use in the winter months
on the european front.

630
00:33:42,221 --> 00:33:45,555
Locking the armor ignites
a self-sustaining battery.

631
00:33:45,557 --> 00:33:49,259
But there's always a catch
to this stuff, isn't there?

632
00:33:49,261 --> 00:33:53,764
Is experimental, powerful,
and incredibly flawed.

633
00:33:53,766 --> 00:33:57,067
It invariably overheats
with rather violent results.

634
00:33:57,069 --> 00:33:58,735
How violent?

635
00:33:58,737 --> 00:34:00,170
Explosive.

636
00:34:00,172 --> 00:34:03,373
Get the scientists.

637
00:34:05,810 --> 00:34:07,377
[ flies buzzing ]

638
00:34:46,818 --> 00:34:49,186
Thompson:
How you feeling, chief?

639
00:34:51,355 --> 00:34:53,657
Burning up.

640
00:34:53,659 --> 00:34:56,793
He got in my head.

641
00:34:56,795 --> 00:34:59,162
He made me steal something
from the lab.

642
00:34:59,164 --> 00:35:01,731
You can't let him
talk to you.

643
00:35:01,733 --> 00:35:03,800
If he starts talking to you,
he got you.

644
00:35:03,802 --> 00:35:07,137
These clasps...
they're locked,
as I said before.

645
00:35:07,139 --> 00:35:08,872
It's what activates
the system.

646
00:35:08,874 --> 00:35:11,475
Tampering with them
trips a circuit to the battery

647
00:35:11,477 --> 00:35:12,776
And speeds up
the reaction.

648
00:35:12,778 --> 00:35:15,512
It's an alloy
of Mr. Stark's creation.

649
00:35:15,514 --> 00:35:16,613
Can't you cut him
out of this thing?

650
00:35:16,615 --> 00:35:17,747
I-I don't think
we have the time.

651
00:35:17,749 --> 00:35:18,782
Tampering
with the circuitry...

652
00:35:18,784 --> 00:35:21,184
Speeds up the reaction.
I got it.

653
00:35:23,187 --> 00:35:25,889
Let's pack him with ice.
Perhaps we can cool the core.

654
00:35:25,891 --> 00:35:27,557
The armor is designed
to be impervious to all

655
00:35:27,559 --> 00:35:29,559
Outside elements, whether it be
artillery or temperature.

656
00:35:29,561 --> 00:35:32,529
Damn you, howard.
My god,
it's searing his skin.

657
00:35:32,531 --> 00:35:34,865
It's in the final stages.
We're running out of time.

658
00:35:34,867 --> 00:35:37,434
I don't know what to do.
What does that mean?

659
00:35:37,436 --> 00:35:39,836
It means that...
I don't know what to do.

660
00:35:42,206 --> 00:35:45,375
I know what to do.

661
00:35:45,377 --> 00:35:46,610
Here, give me a hand.

662
00:35:46,612 --> 00:35:49,279
Give me a hand.

663
00:35:49,281 --> 00:35:50,780
[ grunting ]

664
00:35:50,782 --> 00:35:52,415
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!

665
00:35:52,417 --> 00:35:55,218
[ gasping ]

666
00:35:55,220 --> 00:35:59,289
Tell...
Tell my wife...

667
00:35:59,291 --> 00:36:01,491
[ breathing shakily ]

668
00:36:01,493 --> 00:36:04,828
Tell her I'm sorry
I missed dinner.

669
00:36:07,431 --> 00:36:10,200
And you?
[ chuckles weakly ]

670
00:36:11,802 --> 00:36:16,806
Promise me you'll get
the son of a bitch who did this.

671
00:36:16,808 --> 00:36:19,342
Say it!

672
00:36:19,344 --> 00:36:20,644
We'll catch them.

673
00:36:20,646 --> 00:36:23,713
Attagirl.

674
00:36:27,652 --> 00:36:30,220
Chief!
Man: Chief!

675
00:36:30,222 --> 00:36:32,222
Chief, don't!

676
00:36:32,857 --> 00:36:34,724
[ grunts ]

677
00:36:36,627 --> 00:36:38,828
[ screaming ]

678
00:36:38,830 --> 00:36:40,931
[ glass shattering ]

679
00:36:48,339 --> 00:36:51,208
[ indistinct conversations ]

680
00:36:57,949 --> 00:36:59,849
What happened?

681
00:37:01,285 --> 00:37:03,353
They got chief.

682
00:37:06,691 --> 00:37:08,825
I did this.

683
00:37:08,827 --> 00:37:10,994
Ivchenko
brought me to him

684
00:37:10,996 --> 00:37:12,829
So that I would bring him
to the SSR.

685
00:37:12,831 --> 00:37:14,731
This is my fault.

686
00:37:14,733 --> 00:37:17,434
No, Miss Carter.

687
00:37:17,436 --> 00:37:19,803
This is not your fault.

688
00:37:19,805 --> 00:37:23,707
This is Mr. Stark's
bloody inventions.

689
00:37:23,709 --> 00:37:27,711
You're right.

690
00:37:27,713 --> 00:37:31,014
Leviathan tasked leet brannis
to steal something.

691
00:37:31,016 --> 00:37:32,949
What was it?

692
00:37:34,518 --> 00:37:36,419
The blood.

693
00:37:38,556 --> 00:37:40,624
[ organ music playing ]

694
00:37:44,895 --> 00:37:47,364
[ indistinct conversations ]

695
00:37:47,366 --> 00:37:49,699
Well,
that's just great.

696
00:37:49,701 --> 00:37:52,181
Screaming baby
during the picture?

697
00:37:52,770 --> 00:37:57,540
Oh, don't pay any attention
to him, dear.

698
00:37:58,876 --> 00:38:00,977
[ coughs ]

699
00:38:06,517 --> 00:38:08,485
[ <i>fanfare plays</i>]

700
00:38:10,054 --> 00:38:12,756
[ hissing ]

701
00:38:12,758 --> 00:38:15,358
[ coughs ]
<i>Dexter, dispose</i>
<i>of your litter properly.</i>

702
00:38:15,360 --> 00:38:18,862
Dexter: <i>Nah! Let somebody else</i>
<i>pick it up.</i>

703
00:38:18,864 --> 00:38:20,897
<i>Dexter, what if everyone threw
their litter in the aisle?</i>

704
00:38:20,899 --> 00:38:22,332
[ <i>crashing</i> ]

705
00:38:22,334 --> 00:38:24,801
Hey! Let me down from here!
<i>L-let me down!</i>

706
00:38:24,803 --> 00:38:25,969
<i>Let me down!</i>

707
00:38:25,971 --> 00:38:28,672
<i>Remember, dispose of...</i>

708
00:38:32,943 --> 00:38:35,078
Do you think
it will work?

709
00:38:35,080 --> 00:38:40,016
I have great faith
in Mr. Stark's inventions.

710
00:38:49,060 --> 00:38:51,895
[ breathing deeply ]

711
00:38:53,864 --> 00:38:56,566
We need to find out
what ivchenko took.

712
00:38:56,568 --> 00:38:57,767
Search every crate.

713
00:39:05,843 --> 00:39:09,512
Item 17. It's gone.

714
00:39:09,514 --> 00:39:12,716
All right.
What's that do?

715
00:39:12,718 --> 00:39:15,919
I have no idea.

716
00:39:15,921 --> 00:39:18,955
[ <i>fanfare plays</i>]

717
00:39:26,764 --> 00:39:28,131
[ coughing ]

718
00:39:30,134 --> 00:39:34,003
[ all coughing ]

719
00:39:34,005 --> 00:39:36,365
Enough with
the coughing already!

720
00:39:37,074 --> 00:39:39,409
[ coughing continues ]

721
00:39:39,411 --> 00:39:41,678
[ all grunting ]

722
00:39:47,618 --> 00:39:49,052
[ laughter ]

723
00:39:49,054 --> 00:39:50,687
[ screaming ]

724
00:39:54,425 --> 00:39:57,894
Circling the block
once or twice, I understand.

725
00:39:57,896 --> 00:39:59,896
Three times? Fine.

726
00:39:59,898 --> 00:40:01,898
But six times?

727
00:40:01,900 --> 00:40:05,068
When there's a perfectly good
lot across the street.

728
00:40:05,070 --> 00:40:07,904
Now we're gonna miss
the start of the picture

729
00:40:07,906 --> 00:40:11,908
All because someone didn't
want to pay for parking.

730
00:40:11,910 --> 00:40:13,643
[ sighs ]

731
00:40:24,722 --> 00:40:27,991
[ screaming ]

